"à l'issue de consultations entre" - Traduction Français en Arabe

    • في أعقاب مشاورات بين
        
    • عقب المشاورات التي أجراها
        
    • وعقب مشاورات بين
        
    • بناء على مشاورات جرت بين
        
    • عقب المشاورات التي جرت بين
        
    • في أعقاب مشاورات جرت بين
        
    • وبعد إجراء مشاورات بين
        
    • وبعد مشاورات بين
        
    • بعد مشاورات أجراها
        
    • في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين
        
    • عقب المشاورات التي أجريت بين
        
    • بعد المشاورات التي أجراها
        
    • بعد مشاورات بين
        
    • بعد إجراء مشاورات فيما بين
        
    • بعد التشاور بين
        
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers sont convenus d'élire les présidents des comités suivants pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : UN في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء اللجان المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي أجراها أعضاء المجلس فيما بينهم، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    à l'issue de consultations entre les membres du Comité, des lettres ont été adressées à six État Membres pour leur demander un complément d'information. UN وعقب مشاورات بين أعضاء اللجنة، وُجِّهت رسائل للحصول على معلومات إضافية إلى ست دول أعضاء معنية.
    L'ordre du jour provisoire a été établi à l'issue de consultations entre les membres du Bureau du Comité. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers ont convenu d'élire le Président du comité suivant pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : UN في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire, pour la période s'achevant le 31 décembre 2007, Jean-Maurice Ripert (France) Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés. UN في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، وافق الأعضاء على انتخاب رئيس الفريق العامل التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح التابع لمجلس الأمن جان - موريس ريبير (فرنسا)
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé initialement le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) pour une période d'un an, poursuivrait ses travaux jusqu'au 31 décembre 2007. UN في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، الذي أنشئ في البداية في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207)، سيواصل عمله لمدة سنة واحدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) initialement pour une période d'un an, poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2008. UN في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، الذي أنشئ أول الأمر في 1 آذار/مارس 2002 لمدة سنة واحدة (انظرS/2002/207)، سيواصل عمله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Il a recommandé, à l'issue de consultations entre ses membres, une approche commune dans chacun des lieux d'affectation. UN وعقب مشاورات بين أعضائها، أوصت بنهج موحد لكل مركز عمل.
    L'ordre du jour provisoire a été établi à l'issue de consultations entre les membres du Bureau du Comité. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire le Président du comité indiqué ci-après pour la période s'achevant le 31 décembre 2006 : UN في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil, il a été convenu que la mission serait composée comme suit : UN وبعد إجراء مشاورات بين أعضاء المجلس، اتفق على أن تتألف البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Les candidats seront nommés conformément à une proposition de l'Opposition tadjike unie à l'issue de consultations entre le Président de la République du Tadjikistan et le Président de la Commission de réconciliation nationale. UN ويفاضل بين الترشيحات المقدمة بناء على اقتراح المعارضة الطاجيكية المتحدة وبعد مشاورات بين رئيس الجمهورية ورئيس لجنة المصالحة الوطنية.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Le Président a ensuite déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/20758) au nom du Conseil : UN وصرح رئيس مجلس اﻷمن بأنه، أذن له بأن يدلي في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس، بالبيان التالي (S/20758) باسم المجلس:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء المجلس، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) initialement pour une période d'un an, poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2009. UN بعد المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن يواصل الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها، الذي أُنشئ أساسا في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207) لمدة عام واحد، أعماله لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    Un tel exemple illustre le fait que certaines solutions sont praticables et pourraient, à l'issue de consultations entre les secrétariats désireux de renforcer l'efficacité, profiter aux organisations et, en fin de compte, aux États Membres. UN ويوضح هذا المثال الحقيقة المتمثلة في أن بعض المسائل ممكنة ويمكن، بعد إجراء مشاورات فيما بين اﻷمانات الساعية إلى زيادة الكفاءة، أن تفيد المنظمات التي تتبعها وفي النهاية الدول اﻷعضاء.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد التشاور بين أعضاء المجلس، أُذِن لي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus