Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et continu en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Réaffirmant que l'arrêt de tous les essais nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire conduisant à l'objectif ultime de l'élimination complète des armes nucléaires et, par conséquent, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, | UN | إذ تؤكد من جديد أن وقف جميع التجارب النووية سيسهم في عدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه، وفي عملية نزع السلاح النووي المفضية إلى الهدف النهائي وهو اﻹزالة التامة لجميع اﻷسلحة النووية مما يزيد تعزيز السلام واﻷمن الدوليين، |
En revanche, les méthodes de fixation des niveaux de référence ne découragent pas les politiques contribuant à l'objectif ultime de la Convention.] | UN | ومن ناحية أخرى ، ليس للمنهجيات الخاصة بوضع خطوط الأساس أن تثبط السياسات التي تسهم في الهدف النهائي للإتفاقية .] |
1. Reconnaît que renforcer les moyens et les capacités dont disposent les pays en développement Parties pour faire face aux changements climatiques aidera ces Parties à concourir à l'objectif ultime de la Convention et parvenir à un développement durable; | UN | ١- يوافق على أن تعزيز طاقات وقدرات البلدان النامية اﻷطراف للتصدي لتغير المناخ سيساعد هذه اﻷطراف على المساهمة في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Constatant que le Protocole de Kyoto a grandement contribué à l'objectif ultime de la Convention et qu'un instrument juridique complémentaire s'avère nécessaire au titre de celleci, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي يسهم به بروتوكول كيوتو في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وبالحاجة إلى صك قانوني تكميلي في إطار الاتفاقية، |
Les recommandations ci-après renforcent les engagements initiaux et indiquent en détail les mesures que doivent prendre les différentes parties prenantes en vue de contribuer au mieux à l'objectif ultime de consolidation de la paix. | UN | 80 - وتعزز التوصيات التالية الالتزامات الأولية بالتفصيل الإجراءات التي يتعين على مختلف أصحاب المصلحة اتخاذها من أجل الإسهام بأفضل وجه في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في بناء السلام. |
c) contribuent à l'objectif ultime de la Convention10. | UN | (ج) تساهم في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية(10). |
c) c) Contribuent à l'objectif ultime de la Convention10. | UN | (ج) (ج) تساهم في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية(10). |
Cet examen vise à évaluer la pertinence et à étudier l'opportunité d'un renforcement des dispositions du présent Protocole, notamment l'objectif à long terme de réduction des émissions et les engagements pris au titre du présent Protocole, afin de contribuer à l'objectif ultime de la Convention. | UN | ويقيِّم الاستعراض مدى ملاءمة أحكام هذا البروتوكول وينظر في الحاجة إلى تعزيزها، ولا سيما الهدف الطويل الأجل لخفض الانبعاثات والالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول، إسهاماً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Cet examen vise à évaluer la pertinence et à étudier l'opportunité d'un renforcement des dispositions du présent Protocole, notamment l'objectif à long terme de réduction des émissions et les engagements pris au titre du présent Protocole, afin de contribuer à l'objectif ultime de la Convention. | UN | ويقيِّم الاستعراض مدى ملاءمة أحكام هذا البروتوكول وينظر في الحاجة إلى تعزيزها، لا سيما الهدف الطويل الأجل لخفض الانبعاثات والالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول، إسهاماً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
a) Scénarios pour la stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère, afin de fournir des orientations pour la contribution du Protocole de Kyoto à l'objectif ultime de la Convention | UN | (أ) سيناريوهات تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، كإرشاد لإسهام بروتوكول كيوتو في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية |
Elles pourraient aussi être consacrées à des projets de réduction des gaz à effet de serre dans les pays en développement, ce qui pourrait contribuer à l'objectif ultime de la Convention. (République de Corée) | UN | كما يمكن توجيه هذه العوائد نحو مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية، مما يمكن أن يساهم في تحقيق الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. (جمهورية كوريا) |
77. [Le niveau de référence garantit que les activités de projet ne tirent pas parti de politiques nationales [qui ne contribuent pas à l'objectif ultime de la Convention] [de pratiques qui encouragent des activités entraînant un accroissement des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal par rapport au niveau auquel cellesci se situeraient en l'absence de ces activités].] | UN | 77- [يكفل خط الأساس ألا تستفيد المشاريع من السياسات الوطنية [التي لا تسهم في تحقيق الهدف النهائي لاتفاقية] [والممارسات التي تشجع بخلاف ذلك أنشطة تؤدي إلى مستويات أعلى من الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال].] |
Réaffirmant que l'arrêt de tous les essais nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire conduisant à l'objectif ultime de l'élimination complète des armes nucléaires, et par conséquent au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن وقف جميع التجارب النووية سيسهم في عدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع الجوانب، وفي عملية نزع السلاح النووي مما يفضي إلى الهدف النهائي وهو اﻹزالة التامة لجميع اﻷسلحة النووية مما يزيد تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، |
a) De permettre aux Parties de contribuer davantage à l'objectif ultime de la Convention et d'accéder aux marchés du carbone; | UN | (أ) تمكين الأطراف من زيادة مساهمتها في الهدف النهائي للاتفاقية ومن الوصول إلى أسواق الكربون؛ |
a) a) D'aider les Parties ne figurant pas à l'annexe I à parvenir à un développement durable ainsi qu'à contribuer à l'objectif ultime de la Convention7,11,12,13,19,32; | UN | (أ) (أ) مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تحقيق التنمية المستدامة وفي المساهمة في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية(7، 11، 12، 13، 19، 32)؛ |
Nous devons rester attachés à l'objectif ultime de l'élimination totale de toutes les armes de destruction massive. | UN | ويجب أن نظـــل على التزامنــا بالهدف النهائي المتمثل في اﻹزالة التامة لجميع أسلحة التدمير الشامل. |
Toutefois, il faut que la communauté internationale accomplisse des efforts systématiques et progressifs pour parvenir à l'objectif ultime de l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | ومع ذلك، يلزم أن تبذل جهود منتظمة وتقدمية من طرف المجتمع الدولي للتوصل إلى الهدف النهائي المتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة. |