Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine qui souhaite faire une déclaration. | UN | أعطى الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين للإدلاء ببيان. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Comme il en a été convenu, je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine qui va s'exprimer au nom des États membres du Groupe des États arabes. | UN | الرئيسة: كما تم الاتفاق، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine, qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي يريد ممارسة حق الرد. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | والآن أعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne à présent la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | وأعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين. |
Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين. |
Il a ensuite exprimé les regrets de son pays et présenté ses excuses personnelles à l'Observateur de la République arabe syrienne pour l'incident impliquant son épouse et leurs enfants. | UN | وعبَّر بعد ذلك عن أسف بلاده وقدم اعتذاره الشخصي للمراقب عن الجمهورية العربية السورية حول الواقعة التي تعرض لها هو وزوجته وأطفاله. |
Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : En application de la résolution 477 (V) du ler novembre 1950, je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Ligue des États arabes. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقــرار الجمعية العامـة ٤٧٧ )د - ٥( المــؤرخ فـي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٠ أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن جامعة الدول العربية. |
Le représentant du pays hôte a demandé à l'Observateur de la République arabe syrienne des informations complémentaires sur les uniformes des fonctionnaires qui avaient procédé aux fouilles et sur les dégâts causés aux bagages, afin que le Département d'État puisse tirer au clair cet incident malheureux et troublant. | UN | وطلب إلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية تقديم أي معلومات إضافية بشأن نوع الزي الرسمي الذي كان يرتديه الموظفون الذين باشروا التفتيش، وكذلك بشأن الضرر الذي لحق بالأمتعة، لأن ذلك سوف يساعد وزارة الخارجية على التوصل إلى حقيقة ما حدث في هذه الواقعة المؤسفة والمقلقة. |