J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين. |
À la même séance, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à l'Observateur permanent de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى المراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن. |
C'est pourquoi nous appelons de nos voeux la réalisation de cet objectif et réitérons à l'Observateur permanent de l'Agence nos voeux de succès, comme nous l'assurons du concours total de notre délégation. | UN | وهو ما يجعلنا متشوقين الى تحقيق هذا الهدف. ونود أن نعرب مرة أخرى لمراقب الوكالة الدائم عن أطيب تمنياتنا، وأن نؤكد له تعاون وفدنا الكامل معه. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | والآن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين. |
Je donne à présent la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Nasser Al-Kidwa, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, S. E. M. Mahmoud Abbas. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد ناصر القدوة، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، دولة السيد محمود عباس. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | وأعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن جامعة الدول العربية. |
J'ai le plaisir à présent de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyadh Mansour, qui donnera lecture du message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. | UN | ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، السيد رياض منصور، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين |
Le Président en exercice (parle en anglais) : Je donne la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément à la résolution 477 (V) du 1er novembre 1950, je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): بموجب قرار الجمعية العامة 477 (الدورة الخامسة) المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن جامعة الدول العربية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément à la résolution 57/32 en date du 19 novembre 2002, je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de l'Union interparlementaire (UIP). | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وفقا للقرار 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن الاتحاد البرلماني الدولي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément à la résolution 49/2 de l'Assemblée générale en date du 19 octobre 1994, je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR). | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 49/2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Lettre datée du 27 février 2009, adressée à l'Observateur permanent de l'Organisation internationale pour les migrations auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2009 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى المراقب الدائم عن المنظمة الدولية للهجرة لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 27 février 2009, adressée à l'Observateur permanent de l'Organisation internationale pour les migrations auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2009 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى المراقب الدائم عن المنظمة الدولية للهجرة لدى الأمم المتحدة |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أعطي الكلمة الآن لمراقب فلسطين. |