"à l'occasion du lancement" - Traduction Français en Arabe

    • بمناسبة الإعلان
        
    • بمناسبة استهلال
        
    • بمناسبة صدور
        
    • بمناسبة الشروع
        
    • بمناسبة بدء
        
    • بمناسبة إصدار
        
    • بمناسبة إطلاق
        
    Déclaration ministérielle du débat de haut niveau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts UN إعلان وزاري صادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات
    34. À la 8e séance, le 31 janvier, le Forum était saisi d'un projet de déclaration ministérielle à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts, que renfermait un document officieux. UN 34 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، كان معروضا على المنتدى مشروع إعلان وزاري بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات، ورد في ورقة غير رسمية.
    Nous allons maintenant entendre les autres orateurs qui souhaitent prendre la parole à l'occasion du lancement de l'Année internationale de la famille. UN نستمع اﻵن الى المتكلمين المتبقين بمناسبة استهلال السنة الدولية لﻷسرة.
    Dans le cadre de sa stratégie de communication, le Département a élaboré quatre messages clefs à l'occasion du lancement du rapport du Secrétaire général sur les migrations et le développement : UN 7 - وفي إطار استراتيجيتها المتعلقة بالاتصالات، أعدت الإدارة أربع رسائل رئيسية بمناسبة صدور تقرير الأمين العام بشأن الهجرة والتنمية (المرجع نفسه):
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne en date du 30 juin 2004, à l'occasion du lancement officiel des discussions entre le Gouvernement de la Colombie et les groupes parlementaires des AUC UN بيان صادر في 30 حزيران/يونيه 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بمناسبة الشروع رسميا في المحادثات بين حكومة كولومبيا والمجموعات شبه العسكرية التابعة للاتحاد الوطني للدفاع عن كولومبيا
    Fawzi Al-Sultan, Président, FIDA, à l'occasion du lancement du CGAP, 1995 UN فوزي السلطان، رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بمناسبة بدء عمل الفريق الاستشاري لمساعدة أفقر الناس، عام ١٩٩٥
    à l'occasion du lancement du rapport intitulé L'état de la population mondiale 2007 : libérer le potentiel de la croissance urbaine, il a mené une campagne d'information mondiale factuelle sur les relations entre les questions de population et le développement durable. UN وعلى الصعيد العالمي، قاد الصندوق حملة دعوة مدعومة بالأدلة عن الروابط بين المسائل السكانية والتنمية المستدامة وذلك بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم في عام 2007: تحرير طاقات النمو الحضري.
    Déclaration ministérielle du débat de haut niveau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts UN إعلان وزاري صادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات
    Déclaration ministérielle du débat de haut niveau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts UN إعلان وزاري صادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات
    Déclaration ministérielle du débat de haut niveau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts UN إعلان وزاري صادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات
    Manifestations spéciales à l'occasion du lancement mondial de l'Année internationale du quinoa (2013) (résolution 66/221 de l'Assemblée générale (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/221)
    Manifestations spéciales à l'occasion du lancement mondial de l'Année internationale du quinoa (2013) (résolution 66/221 de l'Assemblée générale (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/212 (A/RES/66/221))
    Au nom du Groupe des Etats d'Asie, j'ai le plaisir de prendre la parole en cette séance plénière de l'Assemblée générale à l'occasion du lancement de l'Année internationale de la famille. UN نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، يسعدني أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بمناسبة استهلال السنة الدولية لﻷسرة.
    Comme je l'ai souligné dans mon message à l'occasion du lancement de la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > , notre objectif ultime est de faire en sorte qu'aucun enfant ne soit jamais associé, nulle part, aux parties à un conflit. UN 14 - وكما أكدت في الرسالة التي وجهتها بمناسبة استهلال حملة " أطفال، لا جنود " ، يتمثل الهدف الأسمى في كفالة عدم ربط أي طفل بأطراف أي نزاع على الإطلاق في أي مكان.
    1999 Exposé intitulé < < Ensuring Fair and Expeditious Trials at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia > > , présenté à l'Université de Leiden (Pays-Bas) à l'occasion du lancement du programme de maîtrise en droit pénal international UN 1999 محاضرة بعنوان " ضمان محاكمات عادلة وسريعة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ، ألقيت في جامعة لايدن، هولندا، بمناسبة استهلال برنامج الماجستير في القانون الجنائي الدولي في الجامعة.
    Le 23 septembre, il a pris la parole à l'occasion du lancement du rapport intitulé < < Soutenir le processus de transition : leçons à tirer et meilleures pratiques en matière de transfert de savoir-faire > > . UN وفي 23 أيلول/سبتمبر تكلم الرئيس بمناسبة صدور التقرير المعنون " دعم العملية الانتقالية: الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال نقل المعارف " .
    Table ronde à l'occasion du lancement de l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement 2009 - - La maîtrise des ressources économiques et l'accès des femmes au financement, y compris au microfinancement (organisée par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales) UN حلقة نقاش بمناسبة صدور الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 بشأن دور المرأة في التنمية - سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية والحصول على الموارد المالية، بما فيها التمويل البالغ الصغر (تنظمها شعبة النهوض بالمرأة، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Table ronde à l'occasion du lancement de l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement 2009 - - La maîtrise des ressources économiques et l'accès des femmes au financement, y compris au microfinancement (organisée par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales) UN حلقة نقاش بمناسبة صدور الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 بشأن دور المرأة في التنمية - تمكين المرأة من الموارد الاقتصادية وكفالة سبل حصولها على الموارد المالية، بما فيها التمويل البالغ الصغر (تنظمها شعبة النهوض بالمرأة، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration ci-après de la présidence au nom de l'Union européenne en date du 30 juin 2004 à l'occasion du lancement officiel des discussions entre le Gouvernement colombien et les groupes paramilitaires des AUC. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان التالي الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد، بمناسبة الشروع رسميا في المحادثات بين حكومة كولومبيا والمجموعات شبه العسكرية التابعة للاتحاد الوطني للدفاع عن كولومبيا (انظر المرفق).
    2011/248. Déclaration ministérielle du débat de haut niveau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts UN 2011/248 - الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمناسبة بدء السنة الدولية للغابات
    11 heures M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires (à l'occasion du lancement de l'Appel humanitaire de 2006) UN 00/11 السيد جان إغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية (بمناسبة إصدار النداء الإنساني لعام 2006)
    Le 19 juin, à l'occasion du lancement du rapport consacré aux exécutions illicites en Afrique intitulé < < Unlawful Killings in Africa > > , publié par le Centre de la gouvernance et des droits de l'homme, il a prononcé une allocution à l'Université de Cambridge (Royaume-Uni) dans laquelle il s'interrogeait sur le devenir des systèmes d'armes autonomes. UN 11 - وفي 19 حزيران/يونيه، تحدَّث المقرِّر الخاص بمناسبة إطلاق تقرير عمليات القتل غير المشروعة في أفريقيا الذي نشره مركز الحوكمة وحقوق الإنسان، كما ألقى محاضرة عامة عن موضوع " نظم الأسلحة المستقلة: المستقبل؟ " في جامعة كمبريدج، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus