"à l'ordre du jour du" - Traduction Français en Arabe

    • في جدول أعمال
        
    • في جدول الأعمال
        
    • على جدول أعمال
        
    • من جدول أعمال
        
    • إلى جدول أعمال
        
    • لجدول أعمال نزع
        
    • على جدول أعماله
        
    • الى جدول أعمال اللجنة
        
    • جدول أعمال مؤتمر
        
    • جدول أعمال نزع
        
    • في جدولي أعمال
        
    • ضمن جدول أعمال
        
    De surcroît, plusieurs autres situations dont la Cour est saisie figurent également à l'ordre du jour du Conseil. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.
    Aussi paraît-il improbable que des questions sensibles autres que celles qui sont spécifiquement visées à l'article 3 figurent à l'ordre du jour du débat. UN ومن ثم، يبدو من غير المرجح أن تُدرج في جدول أعمال المناقشة مسائل حساسة غير المسائل المنصوص عليها بالتحديد في المادة ٣.
    Pour être indépendante, elle devra pouvoir traiter de questions figurant à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Cette question n'a aucun rapport direct avec les autres volets de la question iraquienne à l'ordre du jour du Conseil. UN وهذا الجزء لا تربطه أي علاقة مباشرة مع الأجزاء الأخرى من قضية العراق المدرجة في جدول الأعمال.
    L'on a estimé qu'il faudrait maintenir cette question à l'ordre du jour du Comité spécial et la réexaminer périodiquement. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا البند ينبغي أن يظل مطروحا على جدول أعمال اللجنة الخاصة، وأن يجري استعراضه دورياً.
    Le rôle des collectivités, dans ce sens général, devrait figurer à l'ordre du jour du Sommet. UN وينبغي أن يكون دور المجتمعات المحلية، بهذا المعنى اﻹجمالي، جزءا من جدول أعمال مؤتمر القمة الاجتماعية.
    à l'ordre du jour du développement > > UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Ces questions figurent à l'ordre du jour du groupe de travail intergouvernemental; UN وترد هذه المسائل في جدول أعمال الفريق العامل المشترك بين الحكومات.
    Nous estimons que ce rapport doit comporter une analyse des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    C'était dans ce contexte que les questions à l'étude avaient été inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس.
    Nous appuyons le maintien de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. UN ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    L'inscription de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique était donc une nécessité depuis longtemps. UN وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Il est particulièrement encourageant que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. UN ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Cette question n'a aucun rapport direct avec les autres volets de la question iraquienne à l'ordre du jour du Conseil. UN وهذا الجزء لا تربطه أي علاقة مباشرة مع الأجزاء الأخرى من قضية العراق المدرجة في جدول الأعمال.
    L'inscription à l'ordre du jour du thème relatif à la réforme du Conseil de sécurité vient à point nommé. UN إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه.
    Il s'oppose donc à l'inscription à l'ordre du jour du point proposé. UN ولذلك، فإنه يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Il y a suffisamment de questions africaines à l'ordre du jour du Conseil. UN إن لدينا ما يكفي من البنود الافريقية المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Quinze ou seize conflits armés dans le monde sont constamment inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN في أي من اﻷوقات، نجد ١٥ أو ١٦ نزاعا مسلحا حول العالم، على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Les questions juridiques relatives à la privatisation dans les pays afro-asiatiques sont actuellement inscrites à l'ordre du jour du Comité. UN إن القضايا الدولية المتصلة بمسائل الخصخصة في البلدان اﻵسيوية الافريقية مطروحة حاليا على جدول أعمال اللجنة.
    Le Gouvernement a noté que la Décennie serait inscrite à l'ordre du jour du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN ولاحظت الحكومة أن العقد سيشكل جزءا من جدول أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Nous reconnaissons également que l'exercice d'exploration est de nouveau fermement inscrit à l'ordre du jour du Conseil. UN ونقدر أيضا أن ما يسمى بممارسة كشف آفاق المستقبل قد عادت بقوة إلى جدول أعمال المجلس.
    Le Mouvement reste déterminé dans son plein appui à l'ordre du jour du désarmement multilatéral et au renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Cette question était inscrite à l'ordre du jour du Bureau et a été examinée à sa onzième réunion. UN وكان بندا دائما على جدول أعماله وجرت مناقشته في اجتماعه الحادي عشر.
    Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Les menaces perçues au niveau régional sous-tendent nombre de problèmes complexes et tenaces qui figurent à l'ordre du jour du désarmement et du contrôle des armements. UN إن المفاهيم اﻹقليمية عن الخطر هي اﻷساس في العديد من أشد المشاكل تعقدا وصعوبة في جدول أعمال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    La réforme du Conseil économique et social devrait se poursuivre et viser à éviter que des questions figurent à la fois à l'ordre du jour du Conseil et à celui de l'Assemblée générale. UN ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة.
    Ces questions sont inscrites à l'ordre du jour du Groupe des Vingt (G-20) dans lequel l'Australie joue un rôle actif. UN وكانت هذه المشكلة ضمن جدول أعمال مجموعة الـ 20، وأستراليا عضو نشط فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus