"à l'organigramme" - Traduction Français en Arabe

    • في الهيكل التنظيمي
        
    • على الهيكل التنظيمي
        
    • إلى الهيكل التنظيمي
        
    Voici les principales modifications devant être apportées à l'organigramme de la Mission : UN وكانت التغييرات الرئيسية في الهيكل التنظيمي للبعثة على النحو التالي:
    Or, le Comité a constaté que ce service n'avait pas été intégré à l'organigramme de la Cour et qu'il avait été dissous peu après avoir été placé sous la responsabilité du Gouvernement, en 2010. UN ولاحظ المجلس أن وحدة الترجمة تلك لم تدمج في الهيكل التنظيمي للمحكمة العليا وأن عملياتها أوقفت بعد فترة وجيزة من تسليم الوحدة إلى الحكومة في سنة 2010؛
    Le budget de l'exercice biennal 1990-1991 prévoyait aussi des ressources pour commencer d'apporter des modifications à l'organigramme et au fonctionnement du secrétariat de la Caisse, notamment d'élargir les fonctions du bureau de Genève et de moderniser les locaux du secrétariat. UN وتشمل ميزانية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أيضا موارد للشروع في إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق وفي عملياتها، تشمل توسيع نطاق دور مكتب جنيف وتحسين اﻷماكن المخصصة للمكاتب في أمانة الصندوق.
    Un coup d'œil à l'organigramme du système des Nations Unies suffit pour en découvrir les chevauchements, mais aussi les lacunes. UN فبنظرة سريعة على الهيكل التنظيمي للأمم المتحدة، لا نرى حالات التداخل فحسب، وإنما نرى أيضا فجوات الثغرات في النظام.
    Cette proposition est assortie d'un certain nombre de changements structurels apportés à l'organigramme du Siège du HCR qui sont exposés en annexe au document susmentionné. UN ويقترن بهذا المقترح عدد من التغييرات الهيكلية التي ينبغي إدخالها على الهيكل التنظيمي لمقر المفوضية، وهي مبينة في المرفق بالوثيقة المذكورة.
    33. Affirme que l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial aura une mission limitée dans le temps et bien circonscrite et ne devra donc pas être ajoutée à titre permanent à l'organigramme; UN 33 - تؤكد أن فريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث سيمثل مشروعا محددا زمنيا يضطلع بمهمة محددة وأنه ينبغي ألا يشكل بالتالي إضافة دائمة إلى الهيكل التنظيمي الحالي؛
    Le budget de l'exercice biennal 1990-1991 prévoyait aussi des ressources pour commencer d'apporter des modifications à l'organigramme et au fonctionnement du secrétariat de la Caisse, notamment d'élargir les fonctions du bureau de Genève et de moderniser les locaux du secrétariat. UN وتضم ميزانية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أيضا موارد للشروع في إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق وفي عملياتها تشمل توسيع نطاق دور مكتب جنيف وتحسين اﻷماكن المخصصة لمكاتب في أمانة الصندوق.
    À la suite de fortes recommandations en ce sens du HCDH et d'autres organes, un poste de spécialiste des droits de l'homme (hors classe) a été ajouté à l'organigramme de la direction exécutive, et pourvu en juillet 2005. UN وعملاً بتوصيات مهمة من المفوضية السامية ومن جهات أخرى، تم إدراج وظيفة مسؤول أقدم عن حقوق الإنسان في الهيكل التنظيمي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وقد شُغلت هذه الوظيفة في تموز/يوليه 2005.
    En conséquence, il ne recommande pas d'approuver à ce stade les modifications qu'il est proposé dans le rapport d'apporter à l'organigramme du Secrétariat, ni aucune des ressources demandées dans le document A/62/701/Add.1. UN وتبعا لذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة الواردة في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في الوثيقة A/62/701/Add.1.
    Les modifications apportées à l'organigramme du Bureau ont également été exposées par le Secrétaire général dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (voir A/63/282, par. 15 et 16). UN وقد أفاد، أيضا، الأمين العام عن التغييرات التي أجريت في الهيكل التنظيمي للمكتب في تقريره عن إدارة الموارد البشرية (انظر A/63/282، الفقرتان 15 و 16).
    Le Comité consultatif examinera les propositions relatives à l'organigramme, aux modalités de fonctionnement, aux effectifs et aux moyens opérationnels de la Mission lorsqu'il se penchera sur son projet de budget détaillé. UN 6 - وستنظر اللجنة الاستشارية في الهيكل التنظيمي المقترح للبعثة، وطرائق عملها المقترحة، واحتياجاتها من الموظفين واحتياجاتها التشغيلية، عندما تنظر في وثيقة الميزانية المفصّلة.
    La CEE doit mettre à jour la circulaire ST/SGB/2008/9 afin de tenir compte des changements apportés à l'organigramme (AN2011/720/01 (2011), par. 25). UN ينبغي أن تستكمل اللجنة الوثيقة ST/SGB/2008/9 لإدراج التغييرات الجديدة في الهيكل التنظيمي (الفقرة 25: AN2011/720/01 (2011)).
    Dans sa résolution 1805 (2008), le Conseil de sécurité a approuvé les modifications proposées à l'organigramme de la Direction exécutive en préconisant la constitution de groupes de travail techniques dont le rôle principal serait de traiter de questions fonctionnelles qui concernent l'ensemble des opérations. UN 96 - وأيد مجلس الأمن في قراره 1805 (2008) التغييرات في الهيكل التنظيمي للمديرية التنفيذية بدعوته لإنشاء أفرقة عاملة تقنية للتركيز على المسائل العملية الشاملة.
    Les modifications qu’il est proposé d’apporter à l’organigramme de la MONUSIL sont liées à l’accroissement des effectifs du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, à la création d’un bureau des affaires civiles et à la réorganisation de l’ancienne Section des communications et de l’informatique qui a été scindée en deux sections, la Section des communications et la Section de l’informatique. UN ٨١ - والتغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للبعثة هي انعكاس للتوسع في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام، وإنشاء مكتب للشؤون المدنية وإعادة تنظيم فرع الاتصالات/ التجهيز الالكتروني للبيانات، الذي كان قائما من قبل، ليتحول إلى قسم الاتصالات وقسم التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Les changements apportés à l'organigramme du Bureau de la gestion des ressources humaines font suite à l'approbation par l'Assemblée générale (sect. I de la résolution 49/222 A) de la stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation que le Secrétaire général a proposée dans son rapport publié sous la cote A/C.5/49/5. UN ثامنا - ١٢ ويجري تنفيذ التغييرات في الهيكل التنظيمي لمكتب إدارة الموارد البشرية كنتيجة لتأييد الجمعية العامة )الجزء أولا من القرار ٤٩/٢٢٢ ألف( لاستراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة الــــواردة فـــــي تقريـــــره A/C.5/49/5.
    En conséquence, il ne recommande pas d'approuver à ce stade les modifications qu'il est proposé dans le rapport d'apporter à l'organigramme du Secrétariat, ni aucune des ressources demandées dans le document présentant les prévisions révisées (A/62/701/Add.1). UN وتبعا لذلك فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة كما وردت في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في التقديرات المنقحة (A/62/701/Add.1).
    Le Comité consultatif note que les modifications apportées à l'organigramme du fait du regroupement des bureaux en Jordanie seront présentées dans le document budgétaire de 2009. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن تجميع المكتبين في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    Le Comité consultatif note que les modifications apportées à l'organigramme du fait du regroupement des bureaux en Jordanie seront présentées dans le document budgétaire de 2009/10. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن التجميع في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    Par conséquent, de nouvelles modifications devront être apportées à l'organigramme afin qu'il soit en concordance avec les priorités fonctionnelles, qu'il appuie au mieux la réforme de la gestion des ressources humaines proposée par le Secrétaire général et qu'il garantisse un partage équitable des responsabilités entre les différents postes approuvés. UN ونتيجة لذلك بات من المطلوب إدخال مزيد من التعديلات على الهيكل التنظيمي بما يكفل مواءمةَ الأولويات الوظيفية وتوفيرَ أقصى قدر من الدعم لجهود الأمين العام لإصلاح الموارد البشرية، وتوزيعا منصفا للمساءلة والمسؤولية بين الوظائف المقررة.
    Dans son rapport correspondant (A/63/457), le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et de ne pas approuver, à ce stade, les modifications qu'il est proposé d'apporter à l'organigramme du Secrétariat ni aucune des ressources demandées. UN وأوصت اللجنة في تقريرها ذي الصلة (A/63/457) بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، وبألا توافق، في تلك المرحلة، على التغييرات المقترحة على الهيكل التنظيمي للأمانة العامة أو على أي من الموارد المطلوبة.
    Lorsque le Conseil d'administration a adopté la décision 2007/43 relative à l'organigramme du FNUAP (voir DP/FPA/2007/16 et son correctif DP/FPA/2007/16/Corr.1), il a reconnu que le Fonds avait besoin d'une structure lui permettant de répondre avec plus d'efficacité aux besoins des pays. UN 39 - عندما اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/43 الذي وافق فيه على الهيكل التنظيمي للصندوق (انظر DP/FPA/2007/16 والتصويب DP/FPA/2007/16/Corr.1)، أقر المجلس بالحاجة إلى هيكل أكثر ملاءمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان يمكّنه من تلبية احتياجات البلدان بمزيد من الفعالية.
    33. Affirme que l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial aura une mission limitée dans le temps et bien circonscrite et ne devra donc pas être ajoutée à titre permanent à l'organigramme; UN 33 - تؤكد أن فريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث سيمثل مشروعا محددا زمنيا يضطلع بمهمة محددة وأنه ينبغي ألا يشكل بالتالي إضافة دائمة إلى الهيكل التنظيمي الحالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus