En outre, il n'avait pas été exercé un contrôle adéquat sur l'utilisation des fonds alloués à l'organisation non gouvernementale en question pour l'organisation de cette manifestation. | UN | وعلاوة على ذلك، فلم تكن هناك رقابة كافية لاستخدام الأموال الممنوحة للمنظمة غير الحكومية من أجل تلك المناسبة. |
Face à une situation semblable, par le passé, le Comité n'avait pas laissé à l'organisation non gouvernementale concernée la moindre possibilité pour ce faire. | UN | وعندما واجهت اللجنة موقفا مماثلا في الماضي، لم تتح اللجنة الفرصة للمنظمة غير الحكومية الأخرى لتقديم التفسيرات اللازمة. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان. |
Le Conseil économique et social décide de retirer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Liberal International. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، منظمة التحررية الدولية. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Jewish National Fund. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري إلى المنظمة غير الحكومية، الصندوق القومي اليهودي. |
Ces observations sont communiquées à l'organisation non gouvernementale intéressée, qui doit avoir la possibilité d'y répondre. | UN | وتبلغ تعليقات الدول اﻷعضاء إلى المنظمات غير الحكومية المعنية، وتتاح لها الفرصة للرد. |
Le Conseil économique et social décide de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale American Sports Committee. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، اللجنة الأمريكية للرياضة. |
Le Conseil économique et social décide de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Jewish National Fund. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، الصندوق القومي اليهودي. |
Le Conseil économique et social décide de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale World Sindhi Institute. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، المعهد السندي العالمي. |
Le Conseil économique et social décide de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Coalition gaie et lesbienne du Québec. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، تحالف اللواطيين والسحاقيات في كيبيك. |
Suspension du statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Liberal International | UN | وقف المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية منظمة الليبرالية الدولية |
À sa 37e séance plénière, le 27 juillet 2009, le Conseil économique et social a décidé d'accorder le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale Democracy Coalition Project. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 37، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2009، منح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية، مشروع التحالف من أجل الديمقراطية. |
Le représentant des États-Unis a réitéré sa position selon laquelle il n'y avait aucune raison de reporter encore la prise de décisions concernant la recommandation d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale. | UN | وكرر ممثل الولايات المتحدة الإعراب عن موقفه الذي مفاده أنه ليس ثمة سبب لمزيد من الإبطاء في اتخاذ قرار بشأن التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية. |
À sa 37e séance plénière, le 27 juillet 2009, le Conseil économique et social a décidé d'accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Democracy Coalition Project. | UN | في الجلسة العامة 37 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2009، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي منح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية، مشروع التحالف من أجل الديمقراطية. |
Le représentant des États-Unis a déploré que le Comité n'ait pas donné à l'organisation non gouvernementale la chance d'exprimer ses vues au Comité. | UN | 39 - أعرب ممثل الولايات المتحدة عن أسفه لعدم منح اللجنة فرصة للمنظمة غير الحكومية للتعبير عن وجهات نظرها أمام اللجنة. |
Le Conseil économique et social décide de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales. | UN | يقر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de retirer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Interfaith International. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب مركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان. |
Retrait du statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Liberal International | UN | سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، منظمة الليبرالية الدولية |
Aux termes du projet de décision IV, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights. | UN | وبموجب مشروع المقرر الرابع، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري إلى المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر. |
La Représentante de la Chine a rappelé au Comité qu'au cours de la session écoulée, le Secrétariat avait envoyé une note officielle à l'organisation non gouvernementale lui demandant de répondre aux questions du Comité, faute de quoi le Comité envisagerait de classer l'examen de sa demande. | UN | وذكّرت ممثلة الصين اللجنة، بأن الأمانة العامة أرسلت خلال الدورة الماضية إخطارا رسميا إلى المنظمة غير الحكومية تطلب فيه منها موافاة اللجنة بردود على أسئلتها، وأنها ما لم تقم بذلك فستنظر اللجنة في احتمال إنهاء النظر في طلبها. |
Ces observations sont communiquées à l'organisation non gouvernementale intéressée, qui doit avoir la possibilité d'y répondre. | UN | وتبلغ تعليقات الدول اﻷعضاء إلى المنظمات غير الحكومية المعنية، التي تتاح لها الفرصة للرد. |
Le dernier incident en date a été la tentative de vol d'une moto appartenant à l'organisation non gouvernementale internationale Samaritan Purse le 29 août 2007 sur la route Zorzor-Voinjama. | UN | وآخر هذه الحوادث شملت محاولة سرقة دراجة نارية تعود إلى ساماريتانس بيرس، وهي منظمة غير حكومية دولية، بتاريخ 29 آب/أغسطس 2007، على طريق زورزور - فوينجاما. |
Étant donné que sa demande avait été différée deux fois, son pays demandait que le Conseil accorde le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale en juillet 2011. | UN | وأضاف أن بلاده، بسبب إرجاء النظر في طلبها طوال سنتين، ستطلب من المجلس منح هذه المنظمة غير الحكومية المركز الاستشاري في تموز/يوليه 2011. |
À l'issue d'un bref échange de vues avec le secrétariat, le représentant des États-Unis a noté que les questions posées auparavant à l'organisation non gouvernementale afin de préciser la notion < < d'une Chine > > n'avaient pas été transmises à Liberal International. | UN | 54 - وبعد تبادل قصير للآراء مع الأمانة، ذكر ممثل الولايات المتحدة أن الأسئلة التي طرحها وفده على المنظمة غير الحكومية لاستيضاح موقفها بشأن سياسة ' ' الصين الواحدة`` لم تُحَل إلى التحررية الدولية. |