Pendant l'inspection, elle a vérifié cinq plaques de combustible contenant de l'U3O8 naturel qui avaient été produites aux laboratoires de R-D à l'UFC à des fins expérimentales. | UN | وخلال عملية التفتيش، تحققت الوكالة من خمس ألواح وقود تحتوي على ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.الذي تم إنتاجه في مختبر البحث والتطوير في محطة تصنيع الوقود لأغراض تجريبية. |
Tous les assemblages combustibles sont restés à l'UFC. | UN | وتوجد كل المجمعات في محطة تصنيع الوقود. |
Tableau 4 Fabrication de combustible à l'UFC | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود |
Selon lui, cet UO2 a été envoyé à l'UFC pour la production de pastilles expérimentales. | UN | وحسب إيران، أُرسلت هذه الكمية من ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود لإنتاج أقراص تجريبية. |
L'Agence a vérifié qu'à la même date l'Iran avait transféré 13,2 tonnes d'uranium naturel sous forme d'UO2 à l'UFC. | UN | وتحققت الوكالة من أنَّ إيران كانت قد نقلت، وحتى التاريخ ذاته، 13.2 طنًا من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
2.3 Le 2 avril 2005, le requérant a reçu la visite de deux membres haut placés du Rassemblement du peuple togolais (RPT), le parti au pouvoir au Togo, qui lui ont proposé une somme d'un million de francs CFA s'il renonçait à l'UFC et devenait membre du RPT. | UN | 2-3 وفي 2 نيسان/أبريل 2005، زار صاحبَ الشكوى عضوان بارزان في " تجمع الشعب التوغولي " ، وهو الحزب الحاكم في توغو، وعرضا عليه مبلغ مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية مقابل تخليه عن عضويته في اتحاد القوى من أجل التغيير وانضمامه إلى التجمع. |
Le 7 novembre 2012, elle a effectué une VRD et une inspection à l'UFC et confirmé que la fabrication de pastilles pour le réacteur IR-40 avec de l'UO2 naturel était en cours. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية وعملية تفتيش في مصنع إنتاج الوقود وأكّدت أن أنشطة تصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي لا تزال جارية. |
Fabrication de combustible à l'UFC | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود |
Tableau 6 Fabrication de combustible à l'UFC | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود |
Tableau 6 Fabrication de combustible à l'UFC | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود |
:: Aucun composant majeur supplémentaire n'a été installé au réacteur IR-40; la production d'UO2 pour des assemblages combustibles destinés au réacteur s'est poursuivie à l'UFC; aucun assemblage combustible supplémentaire n'a encore été achevé. | UN | :: ولم يتم تركيب أي مكوّن رئيسي إضافي في مفاعل IR-40؛ وتواصل في محطة تصنيع الوقود إنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم لمجمّعات الوقود الخاصة بالمفاعل؛ ولم يتم بعدُ استكمال أي مجمّعة وقود إضافية. |
Dans une lettre à l'Iran datée du 6 janvier 2012, l'Agence a souligné qu'il n'y avait toujours pas à l'UFC de méthode de contrôle appropriée de la chaîne de fabrication de combustible à partir d'U3O8. | UN | 39 - وفي رسالة موجّهة إلى إيران بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير 2012، أشارت الوكالة إلى أنه لم يتم بعد إرساء نهج رقابي ملائم بشأن خط تصنيع وقود ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم في محطة تصنيع الوقود. |
Usine de fabrication de combustible : Depuis le rapport précédent du Directeur général, l'Iran s'emploie à produire deux types d'assemblages combustibles à l'UFC en vue de leur utilisation dans le RRT (voir le paragraphe 48 ci-après) : | UN | 37 - محطة تصنيع الوقود: منذ التقرير السابق الصادر عن المدير العام، عملت إيران على إنتاج نوعين من مجمعات الوقود في محطة تصنيع الوقود لاستخدامها في مفاعل طهران البحثي (انظر الفقرة 48 أدناه): |
Elle a également vérifié que 144,3 kilogrammes d'uranium sous forme d'UO2 avaient été transférés à l'UFC. | UN | وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 144.3 كلغ من اليورانيوم على شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
L'Agence a vérifié que l'Iran avait transféré à l'UFC 758,7 kilogrammes d'uranium sous forme d'UO2. | UN | وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 758.7 كلغ من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
L'Agence a vérifié qu'à la même date l'Iran avait transféré toutes ces matières à l'UFC. | UN | وتحقّقت الوكالة من أنَّه، في ذات التاريخ، كانت إيران قد قامت بنقل كل هذه المادة إلى محطة تصنيع الوقود. |
Au 8 mai 2013, l'Agence avait vérifié que l'Iran avait transféré 6,73 tonnes d'uranium naturel sous forme d'UO2 à l'UFC. | UN | وفي 8 أيار/مايو 2013، تحقَّقت الوكالة من أنَّ إيران نقلت 6.73 طناً من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
L'Agence a vérifié qu'à la même date l'Iran avait transféré 9,6 tonnes d'uranium naturel sous forme d'UO2 à l'UFC. | UN | وتحقّقت الوكالة من أن َه في ذات التاريخ،كانت إيران قد قامت بتحويل 9.6 أطنان من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
2.3 Le 2 avril 2005, le requérant a reçu la visite de deux membres haut placés du Rassemblement du peuple togolais (RPT), le parti au pouvoir au Togo, qui lui ont proposé une somme d'un million de francs CFA s'il renonçait à l'UFC et devenait membre du RPT. | UN | 2-3 وفي 2 نيسان/أبريل 2005، زار صاحبَ الشكوى عضوان بارزان في " تجمع الشعب التوغولي " ، وهو الحزب الحاكم في توغو، وعرضا عليه مبلغ مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية مقابل تخليه عن عضويته في اتحاد القوى من أجل التغيير وانضمامه إلى التجمع. |
:: L'Iran a transféré au RRT les éléments combustibles suivants produits à l'UFC et à l'UFPC : dix éléments combustibles contenant de l'uranium enrichi jusqu'à 20 % en 235U, quatre éléments combustibles contenant de l'uranium enrichi jusqu'à 3,34 % en 235U et cinq éléments combustibles contenant de l'uranium naturel. | UN | :: نقلت إيران إلى مفاعل طهران البحثي مفردات الوقود التالية المنتجة في مصنع إنتاج الوقود ومحطة تصنيع صفائح الوقود: عشر مفردات تحتوي على يورانيوم مثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235، وأربع مفردات تحتوي على يورانيوم مثرى بنسبة 3.34 في المائة من اليورانيوم-235، وخمس مفردات تحتوي على يورانيوم طبيعي. |
Usine de fabrication de combustible : Le 22 août 2012, l'Agence a effectué une VRD et une inspection à l'UFC et confirmé que la fabrication de pastilles pour le réacteur IR-40 avec de l'UO2 naturel était en cours. | UN | 36 - محطة تصنيع الوقود: في 22 آب/أغسطس 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية وعملية تفتيش في محطة تصنيع الوقود وأكّدت أن أنشطة تصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي لا تزال جارية. |
Ils font ça aussi à l'UFC. | Open Subtitles | في الحقيقة، هم يَعملونَ ذلك في يو إف سي. |
Les 9 et 11 février 2013, l'Agence a effectué une inspection et une VRD à l'UFC et a confirmé que la fabrication de pastilles pour le réacteur IR-40 avec de l'UO2 naturel était en cours. | UN | 43 - وفي 9 و11 شباط/فبراير 2013، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود وأكّدت أن أنشطة تصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي لا تزال جارية. |