"à l'unu" - Traduction Français en Arabe

    • الجامعة على
        
    • في جامعة الأمم المتحدة
        
    • إلى الجامعة
        
    • الى جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • إلى جامعة الأمم المتحدة
        
    • لجامعة الأمم المتحدة
        
    • بجامعة الأمم المتحدة
        
    • بأن تقوم الجامعة
        
    • جامعة الأمم المتحدة مع
        
    • في جامعة اﻷمم
        
    • بأن تتقيد الجامعة
        
    Au paragraphe 63, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de prendre des mesures pour améliorer la gestion des projets en incluant les renseignements voulus dans les plans de travail relatifs aux projets. UN 36 - في الفقرة 63، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير لتحسين إدارة المشاريع عن طريق إدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    Au paragraphe 65, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de prendre des mesures, en coordination avec le PNUD, pour améliorer la fonction de recherche du programme Atlas, sur la base d'une analyse coût-efficacité. UN 37 - في الفقرة 65، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تحسين خاصية الاستفسار في نظام أطلس استنادا إلى تحليل للفعالية من حيث التكلفة.
    Le Comité est donc préoccupé par les retards que pourrait enregistrer la mise en place des normes IPSAS à l'UNU. UN ولذلك فإن المجلس يساوره القلق لوجود احتمال كبير في تاخير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جامعة الأمم المتحدة.
    Il a noté que le rapport sur les ventes multidevises soumis à l'UNU ne comprenait pas les dates d'achat et autres renseignements permettant de déterminer quels titres avaient été vendus. UN ولاحظنا أن تقرير المعاملات المتعددة العملات عن معاملات البيع المقدّم إلى الجامعة لم يتضمن تواريخ الشراء والتفاصيل الأخرى التي تُسهّل تحديد أيٍّ من هذه الاستثمارات قد تم بيعه.
    Les coûts des bourses ont été couverts grâce à l'octroi d'une subvention à l'UNU par le Gouvernement irlandais. UN وغُطيت نفقات الزمالات من منحة قدمتها حكومة ايرلندا الى جامعة اﻷمم المتحدة.
    La Fondation japonaise pour l'UNU est une organisation non gouvernementale qui a été créée en 1985 pour faciliter la mobilisation de contributions financières destinées à l'UNU auprès du secteur privé japonais. UN المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1985 للعمل كوسيلة لإيصال التبرعات المالية المقدمة من القطاع الخاص الياباني إلى جامعة الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 70, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de se conformer strictement aux dispositions de la règle 8.2.1 2) du Manuel des achats concernant les spécifications techniques. UN 38 - في الفقرة 70، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتقيد بشكل صارم بالشروط الواردة في القاعدة 8-2-1 (2) من دليل المشتريات فيما يتعلق بالمواصفات التقنية.
    Au paragraphe 75, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de se conformer strictement aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU concernant la délégation de pouvoirs. UN 40 - في الفقرة 75، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تمتثل امتثالا صارما للنظام المالي للأمم المتحدة والقواعد فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء.
    Au paragraphe 83, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de veiller à ce que la sélection du personnel se fasse dans le respect de toutes les procédures relatives au recrutement. UN 43 - في الفقرة 83، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تكفل لدى اختيار الموظفين، اتباع جميع الإجراءات اللازمة المتعلقة بعملية التوظيف.
    Au paragraphe 67, le Comité a recommandé à l'UNU, qui l'a accepté, de tout mettre en œuvre pour utiliser d'autres langues que l'anglais dans la diffusion des produits issus des projets. UN 46 - في الفقرة 67، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تبذل قصارى جهدها لزيادة استخدام لغات أخرى غير الإنكليزية لنشر نتائج المشروع.
    Au paragraphe 88, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de veiller à ce que toutes les demandes de remboursement de frais de voyage soient remises dans les délais. UN 47 - في الفقرة 88، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تكفل تقديم جميع المطالبات المتعلقة بنفقات السفر في مهام رسمية في الوقت المناسب.
    L'application de la norme ISO14001 à l'UNU a eu un certain nombre d'incidences positives - meilleure préparation aux situations d'urgence, recul de la consommation énergétique et des ressources naturelles et économies qui en découlent, et sensibilisation accrue de l'ensemble du personnel aux problèmes environnementaux. UN والواقع أن تنفيذ المعيار 001 14 في جامعة الأمم المتحدة أسفر عن عدد من الآثار الإيجابية فيما يتصل بالاستعداد لحالات الطوارئ وخفض استهلاك الطاقة والموارد وما يقترن بذلك من وفورات في التكاليف فضلا عن زيادة الوعي البيئي بوجه عام لدى جميع الموظفين.
    En application de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale et à la suite des observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/61/350), le Comité a examiné la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) à l'UNU. UN 27 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/283 ورداً على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/350)، استعرض المجلس تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جامعة الأمم المتحدة.
    La FAO s’est associée à l’UNU en vue d’améliorer, sur le plan tant quantitatif que qualitatif, les données sur la composition des aliments dans le monde entier. UN ١٤٨ - وانضمت منظمة اﻷغذية والزراعة إلى الجامعة في مشروع يستهدف تحسين البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالتركيب الكيميائي لﻷغذية في سائر أنحاء العالم.
    148. La FAO s'est associée à l'UNU en vue d'améliorer, sur le plan tant quantitatif que qualitatif, les données sur la composition des aliments dans le monde entier. UN ١٤٨ - وانضمت منظمة اﻷغذية والزراعة إلى الجامعة في مشروع يستهدف تحسين البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالتركيب الكيميائي لﻷغذية في سائر أنحاء العالم.
    Les locaux ont été remis à l'UNU, meublés et équipés. UN وتم تجهيز هذا المرفق باﻷثاث في وقت تسليمه الى جامعة اﻷمم المتحدة.
    La Fondation japonaise pour l'UNU est une organisation non gouvernementale créée en 1985 pour faciliter la mobilisation de contributions financières destinées à l'UNU auprès du secteur privé japonais. UN 22 - المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1985 لتلقي التبرعات المالية المقدمة من القطاع الخاص الياباني إلى جامعة الأمم المتحدة.
    Établissements associés à l'UNU UN المؤسسات المرتبطة بجامعة الأمم المتحدة
    À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 42, le Comité a recommandé à l'UNU, qui en est convenue, de corriger les erreurs constatées dans les comptes relatifs aux biens durables afin que les données sur la valeur des biens durables à la fin de l'exercice soient complètes et exactes. UN 28 - في الفقرتين 12 (هـ) و 42، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بتدارك مواطن عدم الدقة في عملية المحاسبة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك لتقديم كشوف كاملة ودقيقة تفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في نهاية الفترة المالية، وقد وافقت الجامعة على هذه التوصية.
    Le Comité a recommandé à l'UNU, qui en est convenue, de vérifier ses écritures d'ajustement avant de les inscrire dans les comptes. UN 49 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تعيد الجامعة النظر في قيود التسوية قبل تسجيلها في الحسابات.
    L'accord de coopération entre l'UNU et l'Université Keio prévoit également une collaboration pour la création, à l'UNU, d'une base de données scientifiques pour la recherche et la formation postuniversitaires. UN كما أن اتفاق التعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة كيو يشمل التعاون على تطوير قاعدة بيانات علمية في جامعة اﻷمم المتحدة تختص بالبحث والتدريب في فترة ما بعد التخرج.
    Le Comité a recommandé à l'UNU, qui l'a accepté, de se conformer strictement aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU concernant la délégation de pouvoirs. UN 75 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصيات المجلس بأن تتقيد الجامعة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus