Tous les noms issus de divers processus de dénomination ont été intégrés à la base de données. | UN | وأدرجت كافة الأسماء المشتقة من تسمية مختلف العمليات في قاعدة البيانات. |
En outre, des métadonnées détaillées sont incorporées à la base de données pour expliquer en détail la méthode d'élaboration des séries internationales de données. | UN | وكذلك، جرى إدراج بيانات تفصيلية في قاعدة البيانات لشرح منهجية تجميع مجموعات البيانات الدولية بشكل تام. |
:: Le Maroc participe à la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; | UN | :: ويشارك المغرب في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
À ces difficultés s'est ajouté malheureusement depuis quarantehuit heures un problème de serveur, indépendant de l'accès à la base de données. | UN | وعلاوة على تلك المشكلات ظهرت للأسف منذ 48 ساعة مشكلة خادم الحاسوب، التي لا علاقة لها بالوصول إلى قاعدة البيانات. |
Indicateur no 1 : Nombre d'évaluations gérées et présentées à la base de données mondiale sur l'évaluation | UN | المؤشر 1: عدد التقييمات التي أديرت وقدمت إلى قاعدة بيانات التقييمات العالمية |
Il a été jugé utile que le Comité contrôle régulièrement la participation à la base de données. | UN | واعتُبر رصد المشاركة في قاعدة البيانات مهمة مفيدة من مهام اللجنة الجارية. |
Il a été jugé utile que le Comité contrôle régulièrement la participation à la base de données. | UN | واعتُبر رصد المشاركة في قاعدة البيانات مهمة مفيدة من مهام اللجنة الجارية. |
Participation à la base de données européenne sur les femmes exerçant des responsabilités politiques et occupant des postes de décision | UN | المشاركة في قاعدة البيانات الأوروبية الخاصة بالمرأة التي تشغل مناصب سياسية ولصنع القرار |
Le Centre d'action antimines remplit pour chaque nouvel accident ou incident dû à une mine un formulaire qui est ensuite transmis à la base de données et entré dans celle-ci. | UN | المتعلقة بالألغام بملء استمارة تقرير لكل حادث ألغام أو إصابة جديدة. ثم يحال التقرير ويدرج في قاعدة البيانات. |
La majorité d'entre elles visent l'obtention de documents et l'accès à la base de données non confidentielles du Bureau du Procureur. | UN | وتهدف أغلبية هذه الطلبات إلى الحصول على وثائق وعلى إمكانية البحث في قاعدة بيانات الادعاء للمواد غير السرية غير المقيدة. |
Ces disquettes n'avaient pu être intégrées à la base de données du réseau informatique local en raison de problèmes techniques au siège. | UN | ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر. |
Ces disquettes n'avaient pu être intégrées à la base de données du réseau informatique local en raison de problèmes techniques au siège. | UN | ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر. |
Que chacun puisse avoir accès à la base de données d'une manière telle qu'il soit impossible de revenir en arrière. | Open Subtitles | حتى يتسنّى لكلِّ الناس النفاذ إلى قاعدة البيانات بحيث لا يمكنك إرجاع المعجون مجدّدا إلى الأنبوب |
Dans ce cas, elles sont ajoutées à la base de données. | UN | وفي هذه الحالات، تضاف التوصيات إلى قاعدة البيانات. |
De plus, les bureaux extérieurs n'ont pas encore accès à la base de données. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن حتى الآن الوصول إلى قاعدة البيانات من المكاتب الميدانية. |
Ce site Internet permettait l'accès à la base de données sur les noms géographiques iraniens - et ce, à partir de divers critères de recherche. | UN | ويتيح الموقع إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الوطنية الإيرانية بواسطة مختلف معايير البحث المحددة. |
Une fois une solution satisfaisante trouvée, le problème et la solution seraient ajoutés à la base de données de connaissances. | UN | وعندما يتم إيجاد حل ويتم التأكد من نجاحه، سيضاف هذا المشكل وأسلوب حله إلى قاعدة بيانات المعارف. |
Ils ont également débattu des modifications qu'il était proposé d'apporter à la base de données électroniques de la Section des traités. | UN | وجرى أيضا تبادل وجهات النظر بشأن التغييرات المتوخى إدخالها على قاعدة البيانات الإلكترونية لقسم المعاهدات. |
À la fin de 2004, tous les liens voulus seront en place pour que l'on puisse accéder librement à la base de données du Système. | UN | وبنهاية عام 2004 ستصبح كل الوصلات الأخرى متاحة للوصول المجاني لقاعدة بيانات النظام. |
La Direction des douanes a également accès à la base de données passagers d'AS Estonian Air (la compagnie aérienne nationale estonienne). | UN | ويمكن له أيضا الاطلاع على قاعدة بيانات شركة الخطوط الجوية الإستونية المتعلقة بالمسافرين. |
En témoigne, par exemple, l'achèvement récent des travaux de connexion à la base de données du Groupe d'Egmont. | UN | ويمكن اعتبار العمل الذي أنجز مؤخرا بغية ربط أوكرانيا بقاعدة بيانات مجموعة إغمونت بيانا عمليا لتلك السياسة. |
Des mises à jour seront distribuées régulièrement, mais l'accès en direct à la base de données est également possible. | UN | وسوف توزع المعلومات التكميلية بصورة منتظمة، وذلك على الرغم من أن الاتصال المباشر بقاعدة البيانات ممكن أيضا. |
Les États Membres, les organismes des Nations Unies et d'autres parties intéressées peuvent avoir aisément accès à la base de données. | UN | وتتاح للدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷطراف المهتمة الوصول الميسر الى قاعدة البيانات. |
Ajout de tous les nouveaux arrêts à la base de données | UN | أضيفت كل الأحكام الجديدة لقاعدة البيانات |
Il vérifie les rapports de réception et d'inspection en les comparant à la base de données du système, et procède aussi à des vérifications aléatoires des écritures concernant les avoirs du système pour assurer l'intégrité de ce dernier; | UN | وتقوم الوحدة بفحص تقارير الاستلام والتفتيش بمقارنتها مع قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول، كما تقوم أيضا بتفتيش عشوائي لسجلات الأصول في نظام مراقبة الأصول لضمان سلامة النظام؛ |
Les informations seront intégrées à la base de données régionale, qui sera utilisée par l'unité pour produire des évaluations détaillées de la situation, élaborer des informations stratégiques et proposer aux partenaires et aux États Membres des interventions fondées sur des données concrètes. | UN | ولسوف تدرج هذه المعلومات ضمن قاعدة البيانات الإقليمية، التي سوف تستخدمها الوحدة لإعداد تقييمات مفصلة عن الحالة ووضع معلومات استراتيجية واقتراح تدخلات قائمة على الأدلة من جانب الشركاء والدول الأعضاء. |
Contributions à la base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives | UN | تساهم شيلي في برنامج قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية |