Les deux missions ont informé le Groupe qu’elles n’avaient connaissance d’aucune assistance militaire étrangère fournie actuellement à la Côte d’Ivoire. | UN | وأبلغت البعثتان الفريق بأن لا علم لهما بأي مساعدة عسكرية أجنبية تقدم حاليا إلى كوت ديفوار. |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان |
Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire. | UN | وكنا لا نكاد نفكر بأن من شأن هذا الجهد أن يثير السخط لدرجة إعلان حرب على كوت ديفوار. |
Et enfin, il réitère sa recommandation sur la levée totale de l'embargo sur les armes imposé à la Côte d'Ivoire. | UN | وأخيراً، يعيد توصيته برفع كامل لحظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار. |
Dons au Burundi, à la Côte d'Ivoire et à la République du Congo 18 000 dollars | UN | منح مقدمة إلى بوروندي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو 000 18 |
Le Président a demandé au Premier Ministre de former un nouveau gouvernement, déclarant que cela permettrait à la Côte d'Ivoire d'avancer et de tenir des élections crédibles. | UN | وطلب الرئيس إلى رئيس الوزراء سورو أن يشكل حكومة جديدة، وقال إن هذا من شأنه أن يتيح لكوت ديفوار المضي قدما بإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان |
Le Gabon a appelé les Nations Unies et la communauté internationale à fournir une assistance technique à la Côte d'Ivoire pour l'aider à mener à son terme son programme de réforme. | UN | وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها. |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire. | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار. |
Toutefois, l'Expert indépendant regrette que ses nombreux appels en vue de la levée de l'embargo sur les armes imposé à la Côte d'Ivoire n'aient pas été entendus. | UN | غير أن الخبير المستقل أعرب عن أسفه لعدم تلبية دعواته العديدة إلى رفع حظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار. |
:: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde au sujet de l'application et du respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. | UN | :: أقام فريق الخبراء اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار |
:: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde en ce qui concerne leur application et leur respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. | UN | :: أقام الفريق اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار |
Le champ de compétence de cette chaire s'étend au Burkina Faso, au Togo, au Mali, au Nigéria et à la Côte d'Ivoire. | UN | يغطي هذا الكرسي بوركينا فاسو وتوغو ومالي ونيجيريا وكوت ديفوار. |
Un appui a été fourni au Burkina Faso, à la Côte d’Ivoire et au Mali. | UN | كما قدم الدعم الى كل من بوركينا فاصو وكوت ديفوار ومالي . |
Elles avaient pris la précaution supplémentaire de faire accompagner la cargaison par un officier de l'armée pour s'assurer que les armements seraient effectivement livrés à la Côte d'Ivoire. | UN | وأرسلت أوكرانيا أيضا ضابطا عسكريا مع الطائرة للتحقق من التسليم الفعلي للأسلحة لكوت ديفوار. |
La MINUL a éprouvé de grandes difficultés à utiliser les outils de communication électronique en raison du coût et du manque de fiabilité des lignes de communications qui la relient à la Côte d'Ivoire, lesquelles sont régulièrement sujettes à des perturbations. | UN | وقد واجهت البعثة صعوبات كبيرة في استخدام الاتصالات القائمة على الإنترنت بسبب ارتفاع تكلفة وصلات الاتصالات التي تأتي من كوت ديفوار وبطئها، ونظرا لأنها تتعرض للانقطاع بشكل متكرر. |
La partie consacrée à la Côte d'Ivoire et à la CEDEAO sera codirigée par l'Ambassadeur Gérard Araud (France) et l'Ambassadeur Kodjo Menan (Togo). | UN | وسيتشارك في قيادة الجزء المتعلق بكوت ديفوار والجماعة الاقتصادية من البعثة سفير فرنسا جيرار آرو وسفير توغو كودجو مينان. |
Cette mobilisation a eu pour résultat direct l'extension de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest à la Côte d'Ivoire et à la Guinée. | UN | وكان الأثر المباشر لعمله في مجال الدعوة توسيع نطاق مبادرة سواحل غرب أفريقيا لتشمل كوت ديفوار وغينيا. |