En 2010, l'organisation a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | اشتركت المنظمة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2010. |
Il commencera sans doute à les examiner à la cinquante-quatrième session de la Commission. 2. Démarche suivie par le Rapporteur spécial | UN | ومن المتوقع أن تبدأ لجنة الصياغة دراستها لمشاريع المواد هذه في الدورة الرابعة والخمسين للجنة. |
D. Représentation à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale 651 - 652 290 | UN | دال - تمثيل اللجنة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة 651-652 315 |
Le nouveau texte révisé devrait être soumis pour examen à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وينبغي تقديم السرد المنقح إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de ce point à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Points de l'ordre du jour restant à l'examen à la cinquante-quatrième session de l'ordre du jour de l'Assemblée générale | UN | بنود جدول الأعمال التي لا تزال قيد النظر خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة |
Ce vote aura lieu à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, en 1999. | UN | وستجري الانتخابات لهذا المنصب في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩. |
:: Participation à la cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants et aux manifestations organisées en parallèle, en 2011, à Vienne. | UN | :: شاركت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدرات، وفي المناسبات الجانبية المتعلقة بها في عام 2011 في فينا |
Le premier projet de protocole a été examiné à la cinquante-quatrième session de la Commission. | UN | وقد نُظِر في المشروع الأول للبروتوكول وجرت مناقشته في الدورة الرابعة والخمسين للجنة. |
Participation des organisations non gouvernementales à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة |
15. Compilation de résolutions adoptées à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | 15- مجموعة القرارات المتخذة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة |
Enfin, j'espère que nous assisterons à un débat fructueux à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale sur la base du rapport du Secrétaire général sur l'application de la présente résolution. | UN | أخيرا، أتوقع مناقشات مثمرة في الدورة الرابعة والخمسين المقبلة للجمعية العامة على أساس تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار. |
D. Représentation à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | دال - تمثيل اللجنة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة |
651. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Zdzislaw Galicki. | UN | 651- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد جيسلاف غاليتسكي. |
L'un des Représentants de l'Église a été invité à prendre la parole à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l'homme, à propos de la mise en oeuvre de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondée sur la religion ou la croyance. | UN | كان أحد ممثلينا من بين المتحدثين بشأن تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وذلك في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Le nouveau texte révisé devrait être soumis pour examen à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وينبغي تقديم السرد المنقح إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين. |
Un compte rendu des progrès réalisés dans l'application de la résolution sera fait à la cinquante-quatrième session de la Commission. | UN | وطلب القرار تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de ce point à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de ce point à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Il faudrait examiner la question plus avant à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وسيكون من المناسب مناقشة هذه المسألة بمزيد من تفصيل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme, on a commencé à examiner l’ensemble des mécanismes mis en place par la Commission en vue d’accroître leur efficacité. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، شرع في استعراض آليات اللجنة لكفالة فعاليتها في المستقبل. |
Sa déclaration écrite à la cinquante-quatrième session de la Commission était intitulée < < Protecting boys and girls from harmful traditional practices > > (protéger les garçons et les filles des pratiques traditionnelles nocives). | UN | وقد جاء بيانها الخطي الموجه للدورة الرابعة والخمسين للجنة بعنوان حماية البنين والبنات من الممارسات التقليدية الضارة. |
La proposition tendant à établir un groupe de travail à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale n'est pas constructive. | UN | وأشار إلى أن إنشاء فريق عامل أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لن يكون مفيدا. |
L'IAC a participé à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme et à la cinquante-quatrième session de la Sous-Commission des droits de l'homme. | UN | حضرت اللجنة الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان والدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان. |
Une délégation de représentants de haut niveau est allée assister à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme pour y débattre, entre autres, de l'examen après 15 ans de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (Beijing+15). | UN | تجدر الإشارة إلى أنّ وفداً رفيع المستوى غادر سيراليون لحضور الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 15 عاماً ومجموعة من المواضيع الأخرى. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, dont le dévouement et les qualités de dirigeant ont permis à la cinquante-quatrième session de jeter les bases de l'Assemblée du millénaire. | UN | وأود أن أشيد كذلك بسلفكم، معالي السيد ثيو - بن غوريراب، الذي مكَّـن تفانيه وقيادته الدورة الرابعة والخمسين من إرساء العمل الأساسي لجمعية الألفية. |