À la même séance, l'Assemblée a également décidé de reprendre l'examen de la question ci-après et de la renvoyer à la Cinquième Commission : | UN | وفي نفس الجلسة، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعيد فتح باب النظر في البند التالي، وأن تحيله من جديد إلى اللجنة الخامسة: |
En particulier, il serait bon de savoir à quelle date un nouveau rapport pourra être présenté à la Cinquième Commission. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص معرفة متى سيقدم تقرير جديد إلى اللجنة الخامسة. |
Il recommande également de calculer les incidences financières à partir des nouveaux barèmes de traitement, et de les présenter à la Cinquième Commission. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم تحديد اﻵثار المالية على أساس المعدلات الجديدة للمرتب اﻷساسي وبتقديمها إلى اللجنة الخامسة. |
Depuis 1989, représentant de l'Argentine à la Cinquième Commission. | UN | صار ممثلا لﻷرجنتين في اللجنة الخامسة منذ عام ١٩٨٩. |
Il faut que les informations données à la Cinquième Commission à ce propos soient transparentes. | UN | وأكد ضرورة الشفافية في طرح المعلومات على اللجنة الخامسة حول هذا الموضوع. |
Les propositions restantes sont, d'après ma délégation, étroitement liées aux points 109 et 112 qui ont été renvoyés également à la Cinquième Commission. | UN | ويرى وفـــدي أن الاقتراحات المتبقية ترتبط ارتباطا وثيقا بالبندين ١٠٩ و ١١٢، المخصصين بدورهما للجنة الخامسة. |
Il demande également que cette question, vu sa nature, soit renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | ونظرا لطبيعة هذا البند، يطلب اﻷمين العام كذلك احالته الى اللجنة الخامسة. |
Les délégations sont aussi invitées à présenter des observations par écrit au Secrétariat en vue de les transmettre à la Cinquième Commission. | UN | ودُعيت الوفود أيضا إلى تقديم تعليقاتها على الخطة خطيا إلى أمين اللجنة لتحال فيما بعد إلى اللجنة الخامسة. |
Les membres se souviendront que cet alinéa avait été renvoyé à la Cinquième Commission. | UN | ولعل الممثلين يتذكرون أن هذا البند الفرعي أُحيل إلى اللجنة الخامسة. |
Le Comité a demandé des précisions supplémentaires qui devraient être communiquées à la Cinquième Commission. | UN | وطلبت اللجنة معلومـــــات إضافية بهذا الشأن، والتي ينبغي تقديمها إلى اللجنة الخامسة. |
Les résultats de cet examen seront transmis à la Cinquième Commission. | UN | وأضاف أن نتائج هذا النظر ستحال إلى اللجنة الخامسة. |
Il demande que ces renseignements soient communiqués à la Cinquième Commission. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة. |
Le rapport financier correspondant sera présenté à la Cinquième Commission à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وذكرت أن التقرير المالي سوف يقدم إلى اللجنة الخامسة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Le Bureau recommande que cette question soit renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | والمكتب يوصي بأن يحال البند إلى اللجنة الخامسة. |
Les membres se souviendront que 33 points ont été alloués à la Cinquième Commission pour cette quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | يتذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة أحالت إلى اللجنة الخامسة ٣٣ بندا في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
En conséquence, la Commission n'a pas d'observation à présenter à la Cinquième Commission sur cette question. | UN | وبناء على ذلك، ليس لدى اللجنة آراء تتقدم بها إلى اللجنة الخامسة في هذا الشأن. |
QUESTIONS RENVOYÉES à la Cinquième Commission | UN | إحالة بنود من جدول اﻷعمال إلى اللجنة الخامسة |
Il demande au Secrétaire général de présenter des précisions à ce sujet à la Cinquième Commission. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل توضيح هذه المسألة في اللجنة الخامسة. |
L'Argentine participe à l'examen de cette question à la Cinquième Commission. | UN | وتتعهد الأرجنتين، من جانبها، بالمشاركة في بحث ذلك البند في اللجنة الخامسة. |
J'espère que nous pourrons adopter sans vote ces recommandations adoptées à la Cinquième Commission sans être mises aux voix. | UN | وبالتالي، آمل أن نشرع، بدون تصويت، في اعتماد تلك التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
Il est alors examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, puis soumis à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. | UN | ثم تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسته، وبعد ذلك يُعرض على اللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
L'équipe spéciale interdépartementale sur la documentation destinée à la Cinquième Commission a également continué de tenir des réunions. | UN | وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بوثائق للجنة الخامسة عقد الاجتماعات. |
L’Assemblée décide de conclure l’examen des chapitres du rapport du Conseil économique et social renvoyés à la Cinquième Commission. | UN | وقررت الجمعيـة أن تختتم نظرها في فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة الى اللجنة الخامسة. |
La FICSA a pris note avec intérêt des observations faites par la Présidente du Syndicat du personnel à la Cinquième Commission. | UN | واستطرد قائلا إنه قد أحاط علما مع الاهتمام بملاحظات رئيس اتحاد الموظفين أمام اللجنة الخامسة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit examiné en séance plénière et renvoyé à la Cinquième Commission. | UN | قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة. |
M. Rhodes exerce actuellement à la Mission permanente de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies les fonctions de conseiller pour les questions se rapportant à la Cinquième Commission. | UN | ويقدم السيد رودس حاليا خدمات استشارية لبعثة سيراليون الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة باللجنة الخامسة. |
Services de gestion, administration de la justice et services à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et au Comité du programme et de la coordination | UN | الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق |
La délégation danoise demande instamment aux Etats Membres de traduire l’appui politique qu’ils ont exprimé à la Quatrième Commission en décisions financières correspondantes à la Cinquième Commission. | UN | وأشار إلى أن وفد بلاده دعا الدول الأعضاء إلى ترجمة الدعم السياسي الذي أعربت عنه داخل اللجنة الرابعة إلى ما يقابل ذلك من قرارات مالية داخل اللجنة الخامسة. |
Le Secrétaire du Comité exécutif indique qu'il serait plus approprié de présenter ces préoccupations à la Cinquième Commission. | UN | وأشار أمين اللجنة التنفيذية إلى أن اﻷنسب أن تعالج هذه المسائل في إطار اللجنة الخامسة. |
Le Comité saurait gré à la Cinquième Commission de lui fournir des directives à cet égard. | UN | وقال إن اللجنة ترحب بأي توجيه من اللجنة الخامسة في هذا الصدد. |
Le Comité consultatif demande que des informations soient fournies à la Cinquième Commission sur la manière dont le Secrétariat a l'intention d'appliquer la recommandation du Comité. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية تزويد اللجنة الخامسة بمعلومات عما تعتزم الأمانة العامة القيام به لتنفيذ توصية اللجنة. |
Enfin, l'orateur demande à la Cinquième Commission d'examiner, dans le cadre de consultations officieuses, les moyens d'améliorer les méthodes de travail du CPC. | UN | وأخيراً، فقد دعا اللجنة الخامسة إلى أن تنظر في مشاورات غير رسمية في وسائل تحسين طرائق عمل لجنة البرنامج والتنسيق. |
2006 Représentant de l'Algérie à la Cinquième Commission | UN | 2006 ممثل الجزائر لدى اللجنة الخامسة للجمعية العامة |