"à la cinquième réunion de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع الخامس لمؤتمر
        
    • إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر
        
    • أثناء الاجتماع الخامس لمؤتمر
        
    Rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties UN تقرير هيئة المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف
    La Présidente a ensuite expliqué que le document d'information serait transmis par le Gouvernement indien par l'intermédiaire de son délégué à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. UN ثم أوضحت الرئيسة أن وثيقة المعلومات ستقدمها حكومة الهند عن طريق مندوبها في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.
    Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. UN 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.
    C. Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties UN جيم - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف
    Le Comité a finalisé ses recommandations et son rapport pour présentation à la cinquième réunion de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Cartagena (COP-MOP). UN وانتهت اللجنة من وضع الصيغة النهائية لتوصياتها وتقريرها لإحالتهما إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة.
    L'élaboration et l'analyse de rapports aux fins de la préparation des informations sur la mise en œuvre de la Convention, tels que les profils de pays, les profils chimiques et plusieurs formulaires en ligne reliés à la base de données seront présentés à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. UN سوف يعرض تطوير وتحليل التقارير لأجل إعداد المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية، في شكل ملخصات قطرية، ونبذات كيميائية وشتى الأشكال على الخط مباشرة والمتصلة بقاعدة بيانات إجراء الموافقة المسبقة عن علم وذلك أثناء الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.
    Par conséquent, chaque région devrait être en mesure de fournir, à la cinquième réunion de la Conférence des Parties, une liste des Parties qui désigneraient les nouveaux membres pour leurs régions. UN ولهذا يتعين على كل إقليم أن يكون مستعداً في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف لتقديم قائمة بالأطراف الذين سيرشحون أعضاءً جدداً لأقاليمهم.
    Le Protocole, qui a été ouvert à la signature à la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, tenue à Nairobi en mai 2000, a été signé par 68 gouvernements. UN وقد فُتح باب التوقيع على البروتوكول في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في نيروبي في أيار/مايو 2000، حيث وقِّعت عليه 68 حكومة.
    b) Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties UN (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف
    b) Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties UN (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف
    Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties; UN (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف؛
    Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties; UN (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف؛
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a rappelé que des préoccupations semblables avaient été exprimées à la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, suggérant que, puisque ces préoccupations avaient été résolues de manière satisfaisante lors de cette réunion, une solution devrait pouvoir être trouvée lors de la réunion en cours. UN وأشار أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إلى أن شواغل مماثلة أثيرت في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم، مشيراً إلى إنه مثلما تمت تسوية تلك الشواغل بطريقة مرضية في ذلك المحفل فقد يتسنى بالمثل التوصل إلى حل لها أيضاً في الاجتماع الحالي.
    À la fin de la journée du 23 juin 2011, les représentants de 104 Parties à la Convention étaient inscrits pour participer à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. UN 2 - وحتى نهاية يوم 23 حزيران/يونيه 2011، سجل ممثلو 104 أطراف في الاتفاقية أسماؤهم للمشاركة في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.
    d) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties UN (د) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف
    d) Rapport sur les pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. UN (د) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.
    13. Conformément au paragraphe 2 de l’article 22 du règlement intérieur de la Conférence des Parties, le Bureau de la réunion en cours a été élu à la cinquième réunion de la Conférence et a entamé son mandat à la clôture de cette dernière. UN 13 - وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، انتُخب مكتب الاجتماع الحالي في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، وبدأت فترة عمله في نهاية ذلك الاجتماع.
    Les procédures et mécanismes institutionnels sur le contrôle du non-respect visés à l'article 17 de la Convention de Rotterdam ont été réexaminés à la cinquième réunion de la Conférence des Parties en vue de leur adoption. UN 40- وجرى النظر كذلك في اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من اتفاقية روتردام في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف.
    Interne; financement des frais de voyage du personnel (30 000 dollars), des salaires/des frais de voyage du personnel de conférence, traduction, logistique (625 000 dollars) et participation des représentants parrainés à la cinquième réunion de la Conférence des Parties (500 000 dollars). UN داخلي؛ أموال لتغطية تكاليف سفر الموظفين (000 30 دولار)، ومرتبات/سفر موظفي المؤتمرات، والترجمة والدعم اللوجستي (000 625 دولار) ومشاركة المندوبين المتمتعين بالرعاية في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف
    Il a approuvé, à titre préliminaire, un certain nombre de points à examiner plus avant ainsi que des recommandations qui pourraient être présentées à la cinquième réunion de la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Cartagena (COP/MOP). UN واتفقت لجنة الامتثال، بصفة أولية، على عدد من النقاط لمواصلة النظر فيها، وعلى توصيات بشأن إمكانية تقديم تقرير إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة.
    Le Comité de travail technique n'ayant pas été en mesure de présenter un document pour adoption sur cette question, les Parties l'ont prié, à la cinquième réunion de la Conférence des Parties (1999), de poursuivre ses travaux, avec la Commission européenne et l'Egypte comme chefs de file. UN حيث أن الفريق العامل التقني لم يكن في وضع يمكنه من تقديم ورقة لاعتمادها بشأن هذه المسألة أثناء الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف (1999)، فقد طلبت الأطراف إلى الفريق أن يواصل عمله، مع اتخاذ المفوضية الأوروبية ومصر دور الريادة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus