"à la cmp" - Traduction Français en Arabe

    • إلى اجتماع الأطراف
        
    • إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف
        
    • على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف
        
    Elles achèveront l'examen d'autant de questions que possible et communiqueront leurs résultats à la Conférence des Parties ou à la CMP. UN وستفرغان من معالجة أكبر قدر ممكن من المسائل وتحيلان ما تتوصلان إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف أو إلى اجتماع الأطراف.
    Il est également convenu de communiquer les résultats de ses travaux à la CMP, à sa cinquième session, en vue de leur adoption. UN كما اتفق على أن يحيل نتائج عمله إلى اجتماع الأطراف في دورته الخامسة كيما يعتمدها.
    Le point 4 a été ajouté à l'ordre du jour provisoire en vue d'établir un rapport sur les résultats des travaux du Groupe de travail spécial à soumettre à la CMP pour suite à donner. UN وأُضيف البند 4 إلى جدول الأعمال المؤقت من أجل إعداد تقرير بشأن نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية التي تقدم إلى اجتماع الأطراف من أجل اتخاذ إجراءات إضافية.
    Le Groupe de travail spécial sera également invité à convenir de transmettre ces résultats à la CMP à sa cinquième session. UN وسيُدعى الفريق العامل المخصص أيضاً إلى الموافقة على إحالة هذه النتائج إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة.
    Ils achèveront l'examen du plus grand nombre possible de questions et en communiqueront les résultats à la Conférence des Parties ou à la CMP. UN وستنجز الهيئتان أعمالهما فيما يتعلق بأكبر عدد ممكن من المسائل، وستحيلان ما تتوصلان إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف أو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    14. Conformément à la décision 36/CMP.1, la décision de la Conférence des Parties concernant la participation d'organisations en tant qu'observateur s'applique également à la CMP. UN 14- ووفقاً للمقرر 36/م أإ-1، فإن مقرر مؤتمر الأطراف المتعلق باعتماد المنظمات التي لها صفة المراقب سينطبق أيضاً على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Il est à prévoir que le Groupe de travail spécial devra se réunir en un seul groupe pour conclure les travaux et convenir de la façon d'en soumettre les résultats à la CMP. UN ويرى الرئيس ضرورة أن يعمل فريق الالتزامات الإضافية كفريق واحد بغية استكمال العمل والاتفاق على كيفية إرسال النتائج إلى اجتماع الأطراف.
    Le Président suggère que les réunions du groupe se tiennent vers la fin de la première semaine pour permettre aux autres groupes d'achever leurs travaux et d'apporter leurs contributions au rapport destiné à la CMP, s'il y a lieu. UN واقترح أن يُعقد اجتماع هذا الفريق في نهاية الأسبوع الأول لتمكين أفرقة الاتصال الأخرى من استكمال عملها وتقديم مساهماتها في التقرير المزمع تقديمه إلى اجتماع الأطراف.
    Le principal objectif de la session sera de produire des résultats tangibles issus des travaux visant à examiner les engagements, pour les périodes ultérieures, des Parties visées à l'annexe I en application du paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, et de les soumettre à la CMP pour qu'elle y donne suite. UN وسيكون هدف الدورة الرئيسي هو التوصل إلى نتائج جوهرية بشأن النظر في التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة إلى الفترات اللاحقة، عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، وإحالتها إلى اجتماع الأطراف بقصد اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    75. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations contenues dans les documents établis pour la session et à poursuivre l'examen de ce point, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. UN 75- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدّة للدورة ومواصلة النظر في هذا البند، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة.
    22. Dans son quatrième rapport à la CMP, le Conseil exécutif du MDP fait état des progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP suite aux mesures qu'il a prises au cours de sa septième année de fonctionnement (du 20 octobre 2007 au 24 octobre 2008). UN 22- ويورِد التقرير الرابع للمجلس التنفيذي المقدم إلى اجتماع الأطراف معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة السابعة لعمله (من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008)().
    27. Rappel: Conformément à l'annexe de la décision 9/CMP.1 (ci-après dénommée < < lignes directrices pour l'application conjointe > > ), le Comité de supervision de l'application conjointe doit présenter chaque année un rapport à la CMP. UN 27- الخلفية: وفقاً لمرفق المقرر 9/م أإ-1 (المشار إليه لاحقاً بالمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك)، تقدم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تقارير سنوية إلى اجتماع الأطراف.
    b) La séance plénière de clôture, prévue le mardi 15 décembre, au cours de laquelle le Groupe de travail spécial adoptera son rapport à la CMP. UN (ب) جلسة عامة ختامية، مقررة يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، وسيقوم فريق الالتزامات الإضافية خلالها باعتماد تقريره الذي سيقدم إلى اجتماع الأطراف.
    Elles achèveront l'examen d'autant de questions que possible et communiqueront leurs résultats à la Conférence des Parties ou à la CMP. UN وستفرغان من معالجة أكبر قدر ممكن من المسائل وتحيلان ما تتوصلان إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف أو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Elles achèveront l'examen d'autant de questions que possible et communiqueront leurs résultats à la Conférence des Parties ou à la CMP. UN وتنتهيان من تناول أكبر عدد ممكن من المسائل، وتحيلان نتائج أعمالهما إلى مؤتمر الأطراف أو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Le document FCCC/SBI/2007/INF.10 contient des informations complémentaires sur l'état des examens initiaux, la publication des rapports et leur communication à la CMP et au Comité de contrôle du respect des dispositions. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.10 مزيداً من المعلومات عن حالة الاستعراضات الأولية، ونشر التقارير، وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى لجنة الامتثال.
    Faisant valoir que le plan de gestion soumis à la CMP était modeste et réaliste, Mme Gaye a souligné qu'il était très important de réunir suffisamment de ressources pour appliquer le plan de gestion dans son intégralité et a demandé que les Parties versent leurs contributions au plus tôt. UN وقالت إن خطة الإدارة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف متواضعة وتتميز بالواقعية، وأكدت أنه من الهام جداً جمع الموارد الكافية من أجل التنفيذ الكامل لخطة الإدارة، ودعت الأطراف إلى تقديم مساهماتها في وقت مبكِّر.
    M. Estrada a demandé à la CMP d'indiquer au Comité s'il devait prendre des mesures particulières lorsque le secrétariat lui signalait des retards dans la soumission des rapports des Parties. UN وطلب السيد استرادا إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يحدد للجنة الامتثال ما إذا كان ينبغي أن تتخذ إجراءً محدداً عند تلقيها إخطاراً من الأمانة بحدوث حالات تأخير في تقديم تقارير الأطراف.
    Il a aussi rappelé qu'il ferait parvenir les résultats de ses travaux à la CMP à sa cinquième session, conformément à la décision 1/CMP.1, en vue de leur adoption. UN وأكد الفريق العامل أيضاً أنه سيحيل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة نتائج عمله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 بهدف اعتمادها.
    Le SBI est convenu de continuer à examiner la question à sa session suivante en vue d'adresser à la CMP un projet de texte, pour examen à sa huitième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة بهدف إحالة مشروع النص على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيه في دورته الثامنة.
    Il a noté que les organes subsidiaires seraient convoqués afin d'élaborer, avant la clôture de leur session le 11 décembre, des projets de décisions et de conclusions qui seraient soumis à la CMP. UN ولاحظ أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان، قبل اختتام دورتيهما في 11 كانون الأول/ديسمبر، لوضع مشاريع مقررات واستنتاجات لعرضها على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Il a fait observer que les organes subsidiaires allaient se réunir dans le but d'élaborer, avant la fin de leur session le 10 décembre, des projets de décision et de conclusions qui seraient soumis à la CMP. UN ولاحظ أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان، قبل اختتام دورتيهما في 10 كانون الأول/ ديسمبر، بهدف وضع مشاريع مقررات واستنتاجات لعرضها على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus