"à la collecte de" - Traduction Français en Arabe

    • في جمع
        
    • على جمع
        
    • في مجال جمع
        
    • إلى جمع
        
    • في عملية جمع
        
    • من أجل جمع
        
    • عن جمع
        
    • بشأن جمع
        
    • على عملية جمع
        
    • لأنشطة جمع
        
    • وميزانية جمع
        
    • طريق جمع
        
    • مع جمع
        
    • وعملية جمع
        
    • الخاصة بجمع
        
    Elle a été membre du Conseil d'administration de l'Institut de 1985 à 1990 et, à cette occasion, a représenté l'INSTRAW à plusieurs conférences internationales et participé activement à la collecte de fonds en faveur de l'Institut. UN كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد.
    Dans le domaine de l'information, ils contribuent à la collecte de données dans les pays concernés et recueillent notamment des renseignements sur les sociétés transnationales qui y opèrent. UN وفي مجال المعلومات، تساعد الوحدات المشتركة في جمع المعلومات عن بلدان المناطق التي تنتمي إليها بما في ذلك معلومات عن الشركات عبر الوطنية الفرادى.
    Il faut pour cela que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et d'autres organisations internationales collaborent à la collecte de données sur le financement des forêts et sur leur contribution. UN وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات.
    En outre, des membres du personnel du Conseil législatif palestinien ont été formés à la collecte de données et à l'analyse des informations concernant la violence à l'égard des femmes. UN بالإضافة إلى ذلك تم تدريب موظفي المجلس التشريعي الفلسطيني على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتحليلها.
    Le système des Nations Unies peut également apporter son concours à la collecte de données, qui est fondamentale. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهم أيضا بتقديم المساعدة في مجال جمع المعلومات الهام.
    Il a indiqué que la plupart des intervenants avaient fait référence à la collecte de données et à la nécessité de partager et d'échanger les informations. UN وذكر أن معظم المتكلمين أشاروا إلى جمع البيانات والحاجة إلى تقاسم المعلومات وتبادلها.
    Préalablement à la collecte de ces données, il est indispensable que les gouvernements reconnaissent l'existence même des minorités sur leur territoire. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.
    Préalablement à la collecte de ces données, il est indispensable que les gouvernements reconnaissent l'existence même des minorités sur leur territoire. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها، شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.
    Les centres d'arbitrage peuvent être invités par le Secrétariat à collaborer directement à la collecte de sommaires. UN وقد تطلب الأمانة من مراكز التحكيم تعاونها المباشر في جمع الخلاصات.
    Il complète l'outil 4 en ce qu'il démontre comment les principes de bonne pratique ont été appliqués à la collecte de données ventilées par appartenance ethnique et comment celle-ci s'effectue concrètement. UN وهي تكمّل الأداة 4، إذ توضح عملياً تطبيق العديد من مبادئ الممارسة الجيدة في جمع البيانات الإثنية وكيفية تفعيلها.
    Plusieurs experts ont proposé que la CNUCED participe à la collecte de données et à leur présentation sous une forme normalisée utile pour l'analyse. UN واقترح عدد من الخبراء أن يكون للأونكتاد دور في جمع البيانات عن وكالات التنظيم وتنميط هذه البيانات بطريقة تكون مفيدة للتحليل.
    Les nationaux érythréens de l'étranger n'ont aucune part à la collecte de la taxe de la diaspora en tant qu'agents du Gouvernement érythréen. UN فالمواطنون الإريتريون المقيمون في الخارج ليسوا ضالعين في جمع ضريبة الشتات بوصفهم عملاء للحكومة الإريترية.
    Au total, ce sont 242 villes de par le monde qui ont participé à la collecte de données dans le cadre des activités centrales de l'Observatoire mondial des villes. UN لقد شارك ما مجموعه 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في جمع البيانات كنشاط أساسي للمرصد الحضري العالمي.
    :: Formation sur la terre à la collecte de données socioéconomiques sur les communautés locales; UN :: التدريب الحقلي على جمع المعلومات الاجتماعية والاقتصادية عن المجتمعات المحلية.
    Il a été demandé à la CNUCED d'encourager les travaux relatifs à la collecte de telles données. UN ودُعي الأونكتاد إلى تشجيع العمل على جمع هذه البيانات.
    Ces ONG contribuent à la collecte de fonds au titre des programmes de l'ONU qu'elles s'emploient en outre à faire connaître. UN كما أنها تعمل على جمع التبرعات والدعوة لبرامج اﻷمم المتحدة.
    Deux ateliers sur les statistiques des transports ont permis de sensibiliser les pays du Sud-Caucase et d'Asie centrale à la collecte de données statistiques sur les transports. UN وساعدت حلقتا عمل عن إحصاءات النقل في زيادة مستوى وعي بلدان جنوب القوقاز ووسط آسيا في مجال جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالنقل.
    Une attention spéciale est aussi portée à la collecte de données non regroupées sur les victimes de trafic et de violence familiale. UN كما يولى اهتمام خاص إلى جمع بيانات مصنفة عن ضحايا الاتجار بالبشر والعنف العائلي.
    Des changements ayant été apportés à la collecte de l'information, les comparaisons doivent être considérées avec prudence. UN وتوحي التغيرات في عملية جمع المعلومات بوجوب اتخاذ الحذر عند عقد مقارنات.
    Nous continuons d'affecter des ressources considérables à la collecte de données, en tant qu'investisseur principal et à présent en tant qu'entrepreneur. UN وما زلنا نتكبد نفقات كبيرة من أجل جمع البيانات كمستثمر أولي، وكمتعاقد حاليا.
    Le programme de travail de ces réunions pourrait comprendre l'examen d'un point consacré à la collecte de fonds pour acquérir du matériel technique et améliorer le matériel existant. UN وأن تضم مثل هذه الاجتماعات بنداً عن جمع الأموال من أجل تحديث المعدات التقنية واحتيازها.
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a demandé que la Commission de statistique soit consultée sur la mise en œuvre de sa résolution relative à la collecte de données. UN وطلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استشارة اللجنة الإحصائية في تنفيذ قرارها بشأن جمع البيانات.
    Des améliorations ont également été apportées à la collecte de données. UN وأُدخلت أيضاً تحسينات على عملية جمع البيانات.
    De même, en partenariat avec l'UNICEF et l'Agence allemande de coopération technique, le FNUAP a apporté un appui technique à la collecte de données sur les jeunes ainsi qu'à l'élaboration d'une stratégie pour la santé reproductive des adolescents au Yémen. UN وقدم الصندوق أيضا، بالتعاون مع اليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني، الدعم التقني لأنشطة جمع البيانات عن الشباب، إضافة إلى دعم صياغة استراتيجية للصحة الإنجابية للمراهقين في اليمن.
    Ces activités sont financées à l'aide du budget institutionnel et de l'enveloppe budgétaire consacrée à la collecte de fonds et aux partenariats privés. UN 5 - وتمول هذه الأنشطة من الميزانية المؤسسية وميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه.
    Les politiques de lutte contre les drogues et les dépenses publiques consenties dans ce domaine sont suivies grâce à la collecte de données et aux travaux des groupes d'experts. UN وتُرصد كل من سياسات المخدرات والإنفاق العام على المخدرات عن طريق جمع البيانات والعمل الذي تضطلع به أفرقة الخبراء.
    Dans le domaine de la recherche climatique, il fournit principalement un appui aux études appliquées et à la collecte de données et contribue aux mises à jour périodiques sur les phénomènes El Niño/La Niña, coordonnées par l'OMM. UN وتتمثل إسهاماته الرئيسية في مجال بحوث المناخ، ودعم الدراسات التطبيقية مع جمع البيانات والإسهام في إعداد المستجدات الدورية بشأن ظاهرة النينيو، والتي تنسقها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Compte tenu des critères définis dans cette classification, des améliorations ont été apportées aux méthodes d'estimation, d'évaluation et de classement des handicaps ainsi qu'aux études et à la collecte de données statistiques. UN وعلى ضوء المعايير المذكورة، أُدخلت تحسينات على عمليات تقييم أنواع الإعاقة وقياس مدى انتشارها وتصنيفها، وكذلك على إنجاز الدراسات وعملية جمع المعلومات الإحصائية.
    Formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED UN دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus