Ce dernier sera soumis à la Commission à sa présente session. | UN | وسيتاح التقرير اﻷخير إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
La Rapporteuse spéciale a été priée de présenter un rapport préliminaire à la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session et un rapport final à la Commission à sa présente session. | UN | وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
182. Du 6 au 10 décembre 1999, le Rapporteur spécial a entrepris une visite en Tunisie, dont il rend compte dans un rapport distinct à la Commission à sa présente session (E/CN.4/2000/63/Add.4). | UN | 182- زار المقرر الخاص تونس في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ وقدم بشأن زيارته تقريراً منفصلاً إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2000/63/Add.4). |
Un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. | UN | وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية. |
Le rapport complet paraîtra en juin 1999, mais un résumé sera soumis à la Commission à sa présente session dans le document E/CN.6/1999/CRP.3. | UN | وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية. |
3. Conformément à cette résolution, le document précité sera communiqué à la Commission à sa présente session. | UN | ٣- ووفقا لهذا القرار، ستُتاح الوثيقة اﻵنفة الذكر للجنة في دورتها الحالية. (A) GE.99-10338 |
Dans cette résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de rendre compte de la suite donnée à la résolution à la Commission, à sa présente session, et à l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session dans le cadre du rapport sur les résultats obtenus dans le prolongement du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وطلب المجلس في ذلك القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى اللجنة في دورتها الحالية وإلى الجمعية في دورتها الرابعة والأربعين كجزء من التقرير المتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية. |
Le rapport du séminaire (E/CN.4/2005/97) sera présenté à la Commission à sa présente session. | UN | وسيقدَّم تقرير الحلقة الدراسية ((E/CN.4/2005/97 إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
80. Du 29 mai au 2 juin 2000, le Rapporteur spécial a effectué une mission en Albanie, dont il rend compte dans un rapport distinct à la Commission à sa présente session (E/CN.4/2001/64/Add.1). | UN | 80- ذهب المقرر الخاص إلى ألبانيا في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000 وقدم تقريراً منفصلاً عن زيارته إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2001/64/Add.1). |
Le rapport sur la question (E/CN.4/2003/62) a été soumis à la Commission à sa présente session. | UN | وقد قُدِّم التقرير (E/CN.4/2003/62) إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
c) Campagnes d'action communautaires. Nous demandons à la Commission, à sa présente session, de commencer enfin à examiner les incidences des privatisations et des faits connexes sur l'accessibilité et la qualité des services essentiels. | UN | (ج) التنفيذ عن طريق الحملات المجتمعية - نطلب إلى اللجنة في دورتها الحالية الشروع في استعراض طال انتظاره لآثار خطط الخصخصة وما يتصل بها من تطورات على إمكانيات الحصول على خدمات حيوية وعلى نوعيتها. |
Il s'est rendu en Pologne du 24 au 28 mai 1997, puis au Bélarus du 28 mai au 1er juin 1997, et ces visites font l'objet de rapports distincts soumis à la Commission à sa présente session (E/CN.4/1998/40/Add.1 et 2). | UN | وقام المقرر الخاص خلال الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١ بزيارة لبولندا، تلتها في الفترة من ٨٢ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ زيارة لبيلاروس، وقدم تقريراً منفصلاً عن كل زيارة من هاتين الزيارتين إلى اللجنة في دورتها الحالية )E/CN.4/1998/40/Add.1 وAdd.2(. |
L'attention de la Commission est également appelée sur le rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants (E/CN.4/2004/76 et additifs) présenté à la Commission à sa présente session, qui s'attache tout particulièrement à analyser la situation des femmes migrantes employées de maison et consacre un chapitre à la traite, en particulier la traite des femmes. | UN | ويُوجه انتباه اللجنة أيضاً إلى تقرير " المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين " المقدم إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2004/76 وإضافته)، والذي يركز بصورة رئيسية على تحليل حالة المهاجرات العاملات في الخدمة المنزلية، ويكرس جزءاً منه للاتجار، ولا سيما بالنساء. |
Une mise à jour de ce rapport figure dans l’additif au rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence de Beijing soumis à la Commission à sa présente session (E/CN.6/1999/2/Add.1). | UN | ويرد استكمال للتقرير في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر بيجين (E/CN.6/1999/2/Add.1)، المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية. |
Celui—ci travaille donc à la mise au point d'une série de principes directeurs qui traiteront du déplacement des personnes dans toutes ses phases, notamment en définissant en détail les normes visant à protéger les individus contre les décisions arbitraires en la matière, qu'il soumettra à la Commission à sa présente session (E/CN.4/1998/53/Add.2). | UN | وعليه، يقوم الممثل بإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية تسعى إلى التصدي لمسألة التشريد بجميع مراحلها ولا سيﱠما من خلال وضع معايير واضحة توفر الحماية ضد التشريد التعسفي؛ ومن المقرر أن تُعرض على اللجنة في دورتها الحالية )E/CN.4/1998/53/Add.2(. |
39. Des informations détaillées sur les activités menées par l'ONUDC pour promouvoir la lutte contre le VH/sida dans les établissements de détention préventive et les établissements pénitentiaires figurent dans un rapport distinct du Secrétaire général qui a été soumis à la Commission à sa présente session (E/CN.15/2006/15). | UN | 39- يمكن الاطلاع على خصائص ما يقوم به المكتب من أعمال فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في مرافق العدالة الجنائية قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية في تقرير منفصل للأمين العام معروض على اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.15/2006/15). |
Conformément à cette demande, l'attention de la Commission est appelée sur le rapport que le Secrétaire général a soumis à la SousCommission sur l'application du Programme d'action (E/CN.4/Sub.2/2003/26) et qui est communiqué à la Commission à sa présente session. | UN | وعملاً بذلك الطلب، يُوجه انتباه اللجنة إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية عن تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/2003/26)، وهو التقرير الذي يجري العمل حالياً لإتاحته للجنة في دورتها الحالية. |