Il espère ce faisant pouvoir présenter un nouveau rapport à la Commission à sa soixantième session. | UN | وهو لهذا يتوقع أن يكون باستطاعته تقديم تقرير آخر إلى اللجنة في دورتها الستين. |
Dans son rapport principal à la Commission à sa soixantième session, la Rapporteure spéciale mettra l'accent sur la situation des migrants employés de maison. | UN | وستركز المقررة الخاصة في تقريرها الرئيسي الموجه إلى اللجنة في دورتها الستين على حالة العاملات المنزليات المهاجرات. |
Ces études seront présentées à la Commission à sa soixantième session. | UN | وستقدم هاتان الدراستان إلى اللجنة في دورتها الستين. |
Le HautCommissaire a été prié de présenter à la Commission, à sa soixantième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution. | UN | وطُلب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
Le présent rapport donne un aperçu de ses conclusions sous forme de tableaux, et des renseignements complémentaires seront fournis à la Commission à sa soixantième session. | UN | ويشتمل هذا التقرير على عرض موجز لنتائج بحثها في شكل جدول وسيتم تقديم المزيد من المعلومات أثناء الدورة الستين للجنة. |
Le rapport que l'experte soumettra à la Commission à sa soixantième session contiendra donc également des éléments sur la grande migration mondiale des pauvres. | UN | ومن ثم فإن التقرير الذي ستقدمه الخبيرة إلى اللجنة في دورتها الستين سوف يشمل أيضاً معلومات عن الهجرة العالمية الكبيرة للفقراء. |
Conçu pour être rempli à l'écran, ce questionnaire a permis de recueillir des éléments d'information importants grâce au taux élevé de participation. Le rapport sera présenté à la Commission à sa soixantième session. | UN | وأسفر الاستبيان، الذي وضع وأدير إلكترونيا، عن معلومات هامة بفضل النسبة العالية للردود على الاستبيان وسوف يُقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الستين. |
12. Invite tous les organes compétents de suivi des traités qui le souhaitent à apporter à la Commission, à sa soixantième session, une contribution sur la question de la prévention de la violence; | UN | 12- تدعو جميع هيئات رصد الامتثال للمعاهدات ذات الصلة التي ترغب في تقديم مساهمتها بشأن منع العنف إلى اللجنة في دورتها الستين إلى أن تفعل ذلك؛ |
20. Prie également le HautCommissaire de présenter à la Commission, à sa soixantième session, un rapport complet au sujet de l'application de la présente résolution, comportant notamment: | UN | 20- تطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن ما يلي: |
On trouvera toutes les informations pertinentes dans le prochain rapport que la Rapporteuse spéciale présentera à la Commission à sa soixantième session. | UN | 7 - وسترد كل المعلومات ذات الصلة في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة إلى اللجنة في دورتها الستين. |
Le Secrétaire général a été prié de présenter à la Commission, à sa soixantième session, et à l'Assemblée générale, à sa cinquanteneuvième session, un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن تنفيذ ذلك القرار. |
Le Secrétaire général avait déjà présenté un rapport sur cette question à la Commission à sa soixantième session, conformément à la résolution 2003/71 de la Commission (E/CN.4/2004/87). | UN | وقدم الأمين العام بالفعل تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها الستين عملاً بقرارها 2003/71 (E/CN.4/2004/87). |
Le Groupe de travail a été prié de convoquer sa deuxième session pour une durée de 10 jours ouvrables, de se concentrer sur les domaines arrêtés dans ses recommandations, à savoir, la pauvreté, l'éducation et les normes complémentaires, et de rendre compte à la Commission, à sa soixantième session, des progrès accomplis à cet égard. | UN | وطُلِب من الفريق العامل أن يعقد دورته الثانية لمدة 10 أيام عمل وأن يركز على المجالات المقررة في توصياته، وهي الفقر والتعليم والمعايير التكميلية، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Groupe de travail a été prié de faire rapport à la Commission à sa soixantième session, et de formuler des recommandations précises quant à la manière de procéder en ce qui concerne la question d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وطُلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين وأن يقدم توصيات محددة عن منهاج عمله فيما يتعلق بمسألة وضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Groupe de travail a été prié de convoquer sa deuxième session pour une durée de 10 jours ouvrables et de se concentrer sur les domaines arrêtés dans ses recommandations, à savoir la pauvreté, l'éducation et les normes complémentaires, et de rendre compte à la Commission à sa soixantième session des progrès accomplis à cet égard. | UN | وطُلب من الفريق العامل أن يعقد دورته الثانية لمدة 10 أيام عمل وأن يركز على المجالات التي حددها في توصياته، ألا وهي الفقر والتعليم والمعايير التكميلية، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Dans le rapport qu'elle a présenté à la Commission à sa soixantième session (E/CN.4/2004/7), elle s'est attachée au problème des crimes d'honneur. | UN | وفي تقريرها إلى اللجنة في دورتها الستين (E/CN.4/2004/7)، تركز المقررة الخاصة على مسألة جرائم الشرف. |
Le Rapporteur spécial a soumis son rapport annuel à la Commission à sa soixantième session (E/CN.4/2004/49 et Add.1 et 2). | UN | 3 - وقدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى اللجنة في دورتها الستين (E/CN.4/2004/49 و Add.1 و 2). |
14. Invite la Rapporteuse spéciale, conformément à son mandat, à inclure dans le rapport qu'elle présentera à la Commission, à sa soixantième session, des renseignements complets sur: | UN | 14- تدعو المقررة الخاصة إلى القيام، وفقاً للولاية المسندة إليها، بتضمين تقريرها إلى اللجنة في دورتها الستين معلومات شاملة عن: |
13. Prie le Rapporteur spécial de prendre pleinement en compte la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il présentera à la Commission, à sa soixantième session. | UN | 13- تطلب إلى المقرر الخاص أن يراعي هذا القرار مراعاة تامة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها الستين. |
15. Invite également le Président de la cinquante-cinquième session de la SousCommission à faire rapport à la Commission à sa soixantième session, et à lui faire part notamment des effets concrets des mesures prises récemment pour renforcer l'efficacité de la Sous-Commission et de ses mécanismes; | UN | 15- تدعو أيضا رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن تقييماً لسير التحسينات الأخيرة لفعالية اللجنة الفرعية وآلياتها في الممارسة العملية؛ |
Pour compléter ce projet, il a publié un document intitulé < < Les droits de l'homme et la pauvreté: un cadre conceptuel > > , soumis à la Commission à sa soixantième session. | UN | ولإكمال مشروع المبادئ التوجيهية، أصدرت المفوضية منشوراً بعنوان حقوق الإنسان والحد من الفقر: إطار مفاهيمي أثناء الدورة الستين للجنة. |