:: Conseils pratiques dispensés à la Commission électorale nationale s'agissant de la formation des agents des partis politiques | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تدريب ممثلي الأحزاب السياسية |
:: Assistance et conseils à la Commission électorale indépendante, pour la mise à jour des listes électorales de 11 provinces de la République démocratique du Congo, fondement d'élections locales et générales justes et transparentes en 2010 | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
Conseils à la Commission électorale indépendante en vue de la conception et de l'acquisition de matériel électoral aux normes électorales internationales, et notamment de bulletins de vote | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية بما في ذلك أوراق الاقتراع بما يتماشى مع القواعد والمعايير الانتخابية الدولية |
Un premier détachement d'observateurs électoraux a été envoyé dans le pays et le PNUD a fourni une assistance technique à la Commission électorale. | UN | وأرسل فريق متقدم من مراقبي الانتخابات إلى ذلك البلد، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية إلى لجنة الانتخابات. |
Grâce à ces moyens, la MINUS fournit des conseils techniques à la Commission électorale nationale et une assistance à la coordination opérationnelle. | UN | ومن ضمن هذه القدرات، تقدم البعثة المشورة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والمساعدة في تنسيق العمليات. |
:: Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'établissement de bureaux de vote dans le pays | UN | :: تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد. |
Lesdites informations sont communiquées à la Commission électorale en vue de la planification des élections. | UN | وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة. |
Conformément à la loi électorale, les avoirs et les pouvoirs de la Commission du contentieux électoral ont été transférés à la Commission électorale indépendante. | UN | ووفقا لقانون الانتخابات، تم نقل أصول لجنة الشكاوى الانتخابية وسلطاتها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة. |
:: Le nombre d'agents du personnel recrutés sur le plan international et nécessaires aux fins de l'appui technique à la Commission électorale indépendante a baissé par rapport à 2009. | UN | :: انخفض عدد الموظفين الدوليين اللازمين لتقديم الدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية المستقلة مقارنة بعام 2009. |
Les États-Unis apportent une aide bilatérale directe à la Commission électorale indépendante. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الأمريكية مساعدة ثنائية مشتركة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Ils ont demandé à la Commission électorale centrale, documents à l'appui, d'enregistrer 467 candidats à la députation, dont 461 ont effectivement été enregistrés. | UN | وقدمت الوثائق إلى اللجنة الانتخابية المركزية لتسجيل 467 مرشحا لشغل مقاعد النواب، وسُجل 461 مرشحا منهم. |
:: Apport d'une assistance technique à la Commission électorale nationale pour l'aider à mettre en place 84 bureaux de vote dans les 15 comtés | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة |
:: Assistance technique et appui à la Commission électorale indépendante iraquienne pour le renforcement de ses capacités, ainsi que pour planifier et organiser les élections conformément aux normes internationales reconnues | UN | :: تقديم مساعدة ودعم فنيين إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في تعزيز قدراتها، وكذلك في تخطيط وتنظيم مناسبات انتخابية وفقا للممارسات الدولية المعمول بها |
En outre, le Conseil a noté avec satisfaction l'appui que la Section de l'information de la MINUSIL fournissait en permanence à la Commission électorale nationale. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى الدعم المستمر الذي يقدمه مكتب الإعلام للبعثة إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
Il faudrait aussi prévoir des ressources supplémentaires pour pouvoir assurer un appui logistique à la Commission électorale nationale. | UN | وستلزم أيضا موارد إضافية لتقديم الدعم المتعلق بالنقل والإمداد إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
:: Appui technique à la Commission électorale nationale dans le domaine de la gestion du processus électoral | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
:: Fourniture de conseils à la Commission électorale nationale indépendante aux niveaux national et provincial | UN | :: إسداء المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات |
Radio MINURCA va dorénavant consacrer une émission régulière à la Commission électorale et aux activités électorales de la MINURCA. | UN | وقد اتخذ ما يلزم لتضمين جدول إذاعة البعثة برنامجا دوريا مخصصا للجنة الانتخابية وﻷنشطة البعثة الانتخابية. |
:: Un appui coordonné est apporté à la Commission électorale indépendante iraquienne par la communauté internationale | UN | دعم منسق من المجتمع الدولي للجنة الانتخابية المستقلة للعراق |
La MANUI continue de fournir des conseils techniques spécialisés à la Commission électorale sur tous les aspects du scrutin. | UN | وتواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المتخصصة للجنة الانتخابات بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية. |
Tous les partis politiques sont représentés à la Commission électorale nationale. | UN | وتحظى جميع الأحزاب السياسية بتمثيل في اللجنة الانتخابية الوطنية. |
Ils ont également approuvé l'adoption des décrets d'application des lois relatives au Code électoral et à la Commission électorale nationale indépendante (CENI). | UN | واتفقوا أيضا على مرسوم يشرِّع طرائق تنفيذ القوانين المتعلقة بقانون الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
à la Commission électorale indépendante, nous sommes des idéalistes mais non des rêveurs. | UN | إننا في لجنة الانتخابات مثاليون ولسنا خياليين. |
Dans le cadre de sa candidature, il a fait des déclarations contradictoires au Ministère libérien des finances et à la Commission électorale nationale. | UN | وقدَّم دويه، بصفته مرشحا لعضوية مجلس الشيوخ، إقراريْن متضاربيْن إلى وزارة المالية الليبرية ولجنة الانتخابات الوطنية. |
On a établi un projet de budget pour les élections en Côte d'Ivoire, qui a été présenté à la Commission électorale indépendante. | UN | وضعت ميزانية مقترحة للانتخابات في كوت ديفوار بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية المستقلة |
Au total, 307 entités politiques et 19 coalitions ont été certifiées et plus de 500 listes de candidats ont été soumises à la Commission électorale. | UN | وتم تصديق ما مجموعه 307 كيانات سياسية و 19 ائتلافا، وقُدِّم إلى مفوضية الانتخابات أكثر من 500 قائمة من قوائم المرشحين. |
La force militaire de l'ONUCI a également prêté son concours à la Commission électorale indépendante en tenant à sa disposition 772 véhicules. | UN | وقدمت القوة العسكرية التابعة لعملية الأمم المتحدة الدعم أيضا للّجنة الانتخابية المستقلة بتوفير 772 مركبة |
L'appui fourni à la Commission électorale nationale par la MINUT, et celui qu'elle a reçu au titre du programme d'assistance électorale du PNUD, ont été essentiels dans l'exécution de son mandat de supervision du processus électoral. | UN | ويعد الدعم المقدم من البعثة، وكذا الدعم المقدم بموجب مشروع المساعدة الانتخابية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ضروريين أيضا لمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية في إنجاز ولايتها بالإشراف على العملية الانتخابية. |
Prenant une mesure décisive en vue de relancer le processus électoral, le Président Kabila a promulgué, le 19 avril, la loi organique révisée relative à la Commission électorale indépendante. | UN | 76 - وفي خطوة حاسمة صوب إحياء العملية الانتخابية، أصدر الرئيس كابيلا القانون الأساسي المنقح المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في 19 نيسان/أبريل. |
Par ailleurs, l'Organisation a détaché à la Commission électorale centrale kirghize deux conseillers étrangers spécialisés dans les questions juridiques et procédurales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوفدت الأمم المتحدة مستشارَين دوليين إلى المفوضية الانتخابية المركزية القيرغيزية، لديهما الخبرة في المسائل القانونية والإجرائية. |
La création récente d'un organisme professionnel, permanent et autonome, rattaché à la Commission électorale indépendante, constitue une avancée encourageante dans ce sens. | UN | فما تم مؤخرا من إنشاء لهيئة دائمة ومستقلة ومقتدرة مهنيا كجزء من اللجنة الانتخابية المستقلة هو بمثابة خطوة واعدة. |