Ces recommandations seront soumises à la Commission de statistique de l'ONU aux fins de leur adoption en 2010. | UN | وستقدم التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة لإقرارها في عام 2010. |
Le Groupe de travail intersecrétariats rend compte à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقدم الفريق العامل التقارير إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة. |
Le projet définitif sera soumis en 2003 à la Commission de statistique de l'ONU | UN | ستقدم المسودة النهائية إلى اللجنة الإحصائية في عام 2003 |
3. Souligne la nécessité de tenir compte des débats conduits à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies concernant l'usage rationnel d'indicateurs et de méthodes, afin d'améliorer l'utilité du Rapport en tant qu'outil de promotion de la connaissance et de la compréhension des questions de développement dans le monde; | UN | 3 - يؤكد ضرورة مراعاة المناقشات التي أجريت في اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الاستخدام السليم للمؤشرات والمنهجيات، بغية تعزيز فائدة التقرير بوصفه أداة لزيادة المعرفة والفهم لمسائل التنمية عالميا؛ |
La Division de statistique rend régulièrement compte à la Commission de statistique de cet aspect de son travail, comme elle l'a fait récemment en 2002 et 2003. | UN | وتقدم شعبة الإحصاءات إلى اللجنة الإحصائية تقارير دورية عن هذا الجانب من عملها، وكانت آخر مرة قامت بذلك في عامي 2002 و 2003. |
Il a été demandé à la Commission de statistique de formuler des observations sur les activités qui sont ou seront menées dans le cadre de ces projets et d'indiquer s'il existe d'autres questions importantes à examiner. | UN | ويُطلب إلى اللجنة الإحصائية إبداء رأيها في ما هو جار وما هو مقرر من أعمال بخصوص تلك المشاريع وتحديد المجالات الرئيسية الأخرى المراد معالجتها. |
L'initiative a démarré en 2001, et le Président du Comité de parrainage a régulièrement fait part à la Commission de statistique de l'ONU des progrès enregistrés et des projets envisagés. | UN | ومنذ ذلك الحين، يقدم رئيس لجنة رعاة المبادرة بانتظام تقارير إلى اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة عن التقدم المحرز والخطوات المقبلة المتوخاة. |
Les parrains du SDMX soumettent par ailleurs collectivement des rapports à la Commission de statistique de l'ONU et au Comité de coordination des activités statistiques, auquel participent quelque 25 organisations internationales. | UN | وتقدم الجهات الراعية ككل أيضا تقارير إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة ولجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، شملت زهاء 25 منظمة دولية. |
Le rapport définit une série d'indicateurs globaux relatifs à la cyberadministration à l'intention des États Membres et doit être présenté à la Commission de statistique de l'ONU en 2012. | UN | ويحدد التقرير مجموعة من المؤشرات العالمية للدول الأعضاء في مجال الحكومة الإلكترونية، ومن المقرر تقديمه إلى اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2012. |
Il présente notamment à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies les résultats des travaux de la mise à jour de la Classification centrale de produits, conformément à la proposition avancée lors de la quarante-troisième session de la Commission. | UN | وعلى وجه الخصوص، يقدم التقرير إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة نتائج الأعمال المتصلة بتحديث التصنيف المركزي للمنتجات، على النحو الذي جرى اقتراحه في الدورة الثالثة والأربعين للجنة. |
Le secrétariat du Groupe de travail sera assuré par la Division de statistique de l'ONU qui présentera un rapport annuel à la Commission de statistique de l'ONU sur les travaux du Groupe. | UN | 17 - وستقوم بدور أمانة الفريق العامل المشترك بين الوكالات شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة التي ستقدم تقريرا سنويا عن أعمال الفريق إلى اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
a) Rapport à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies (2008) (1) [1]; | UN | (أ) تقرير إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة (2008) (1) [1]؛ |
Un rapport ne faisant état que des décisions et des mesures adoptées est établi à la fin de chaque réunion et communiqué à la Commission de statistique de l'ONU et, si nécessaire ou souhaitable, au Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | ويقدم تقرير سنوي إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة، ويُحال، إذا اقتضى الأمر أو كان مستصوبا، إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. الباب الثاني |
Se fondant sur ses débats et son programme de travail, il compte recommander à la Commission de statistique de l'ONU d'envisager ou d'adopter au niveau mondial certaines pratiques ou normes visant les registres d'entreprises. | UN | واستنادا إلى مناقشاته وبرنامج عمله، يتوقع فريق فيسبادن وضع توصيات تتعلق بالنظر في ممارسات معينة أو معايير عالمية المستوى من أجل سجلات الأعمال التجارية لكي تقدم إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة و/أو في اعتماد تلك الممارسات والمعايير. |
Le Comité est épaulé par un groupe consultatif d'experts qui le conseille sur des questions théoriques relatives aux statistiques de l'environnement et de l'énergie ainsi qu'à la comptabilité économique et environnemental, ainsi que sur des propositions à soumettre à la Commission de statistique de l'ONU. | UN | 8 - ويقدم الدعم للجنة فريق استشاري من الخبراء يتولى إسداء المشورة إليها بشأن المسائل المفاهيمية التي تتعلق بالإحصاءات البيئية والإحصاءات في مجال الطاقة والمحاسبة البيئية - الاقتصادية، وبشأن المقترحات المتعلقة بالتقارير التي تقدم إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة. |
Le premier rapport annuel de PARIS 21 a été présenté à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies le 8 mars 2001 (voir E/CN.3/2001/24). | UN | وقد قُدم التقرير المرحلي السنوي الأول عن الشراكة إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة في 8 آذار/ مارس 2001 (انظر E/CN.3/2001/24)(1). |
Le groupe d'experts des Amis de la présidence a cependant recommandé à la Commission de statistique de mettre en place les mécanismes nécessaires à son accomplissement (voir les recommandations figurant en annexe). | UN | ومع ذلك قدم فريق الخبراء من أصدقاء الرئيس توصيات إلى اللجنة الإحصائية بإنشاء عمليات لإنجاز تلك المهام (انظر التوصيات الواردة في المرفق). |
3. Souligne la nécessité de tenir compte des débats conduits à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies concernant l'usage rationnel d'indicateurs et de méthodes, afin d'améliorer l'utilité du Rapport en tant qu'outil de promotion de la connaissance et de la compréhension des questions de développement dans le monde; | UN | 3 - يؤكد على ضرورة مراعاة المناقشات التي أجريت في اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الاستخدام السليم للمؤشرات والمنهجيات، بغية تعزيز فائدة التقرير بوصفه أداة لزيادة المعرفة والتفهم لمسائل التنمية عالميا؛ |
3. Souligne la nécessité de tenir compte des débats conduits à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies concernant l'usage rationnel d'indicateurs et de méthodes, afin d'améliorer l'utilité du Rapport en tant qu'outil de promotion de la connaissance et de la compréhension des questions de développement dans le monde; | UN | 3 - يؤكد ضرورة مراعاة المناقشات التي أجريت في اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الاستخدام السليم للمؤشرات والمنهجيات، بغية تعزيز فائدة التقرير بوصفه أداة لزيادة المعرفة والفهم لمسائل التنمية عالميا؛ |
Les résultats de la réunion d'experts et de l'atelier organisés dans le cadre du Sommet mondial seront communiqués à la Commission de statistique de l'ONU à sa prochaine session en 2004. | UN | وستقدم نتائج اجتماع الخبراء ونتائج الاجتماع ذي الصلة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في تقرير لعرضه على اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة في دورتها القادمة المقرر عقدها في عام 2004. |
b) Documentation. Les rapports sont plus rationnels, mettent l'accent sur les éléments nouveaux les plus essentiels de la question considérée et énoncent les mesures spécifiques qu'il est proposé à la Commission de statistique de prendre. | UN | (ب) الوثائق - أصبحت التقارير أكثر بساطة، وهي تركز على التطورات الأكثر أهمية في المجال الذي تتناوله، وتتضمن إجراءات محددة متوقعة من اللجنة الإحصائية. |