"à la conférence de vienne" - Traduction Français en Arabe

    • في مؤتمر فيينا
        
    • خلال مؤتمر فيينا
        
    • وفي مؤتمر فيينا
        
    • عن مؤتمر فيينا
        
    • إلى مؤتمر فيينا
        
    Plus de 800 ONG ont participé à la Conférence de Vienne, ce qui augure bien de la réalisation universelle des droits de l'homme. UN لقد شارك أكثر من ٨٠٠ من المنظمات غير الحكومية في مؤتمر فيينا اﻷمر الذي يبشر بالانجاز العالمي لحقوق الانسان.
    Le paragraphe 4 du projet de résolution se situe dans le droit fil des engagements souscrits par l'ensemble des participants à la Conférence de Vienne. UN والفقرة ٤ من مشروع القرار تعكس الالتزامات المعلنة من قبل كافة المشاركين في مؤتمر فيينا.
    Pour cette raison, l'Autriche préfèrerait suivre l'approche correspondant à l'amendement qu'elle avait proposé à la Conférence de Vienne. UN ولهذا السبب، تفضل النمسا اتباع النهج الوارد في التعديل النمساوي المقترح في مؤتمر فيينا.
    Prendre en otages les ministres de l'OPEP à la Conférence de Vienne. Open Subtitles أخذ وزراء الأوبك رهائن خلال مؤتمر (فيينا)
    La France a participé activement à la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi qu'au Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui s'est tenu à Mexico. UN وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي.
    M. Amor a participé en 1993 à la Conférence de Vienne sur les droits de l'homme et en 2001 à la Conférence de Durban contre le racisme. UN شارك البروفسّور عمر عام 1993 في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان، وعام 2001 في مؤتمر ديربان لمكافحة العنصرية.
    Représentant du Gouvernement italien à la Conférence de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986). UN مندوب الحكومة الإيطالية في مؤتمر فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، 1986.
    Dans de nombreuses régions du monde, les problèmes soulevés à la Conférence de Vienne n'ont pas disparu. UN ولا تزال المشاكل التي أثيرت في مؤتمر فيينا قائمة في العديد من أجزاء العالم.
    Par ailleurs, la Suède a proposé, à la Conférence de Vienne, un protocole additionnel sur les armes aveuglantes. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت السويد في مؤتمر فيينا بروتوكولا إضافيا بشأن اﻷسلحة التي تسبب فقدان البصر.
    L'Indonésie est résolue à appliquer la Déclaration et le Programme d'action approuvés à la Conférence de Vienne. UN وأوضح أن اندونيسيا عازمة على تطبيق اﻹعلان وبرنامج العمل، اللذين تمت الموافقة عليهما في مؤتمر فيينا.
    Le nombre exceptionnel d’États qui ont participé à la Conférence de Vienne témoigne de l’importance que la communauté internationale attache à la question des droits de l’homme. UN وتثبت مشاركة عدد لم يسبق له مثيل من الدول في مؤتمر فيينا بجلاء اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لمسألة حقوق اﻹنسان.
    La question de l'application provisoire d'un traité n'est pas soulevée lors de l'examen de l'article 15 à la Conférence de Vienne. UN ولم تثار مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات أثناء النظر في المادة 15 في مؤتمر فيينا.
    . On peut néanmoins extraire un embryon de critère des remarques faites par sir Humphrey Waldock à la Conférence de Vienne et du texte même de la Convention de Vienne. UN ومع ذلك، فإنه يمكن للمرء أن يستخلص أساسا للتجربة من الملاحظات التي أدلى بها السير همفري والدوك في مؤتمر فيينا ومن نص اتفاقية فيينا ذاته.
    Ce n'est qu'en 1993 à la Conférence de Vienne que la communauté internationale a pu affirmer l'universalité, l'indivisibilité et l'interdépendance de tous les droits de l'homme, et leur a conféré une valeur égale. UN ولم يستطع المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا على عالمية جميع حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتداخلها، على قدم المساواة وبنفس التركيز، إلا في مؤتمر فيينا لعام ١٩٩٣.
    À cet égard, nous voudrions appeler l'attention des délégations sur les deux initiatives importantes présentées par le Président du Bélarus à la Conférence de Vienne sur Tchernobyl. UN ونود في هذا الصدد أن نسترعي انتباه الوفود إلى المبادرتين الهامتين اللتين تقدم بهما رئيس بيلاروس في مؤتمر فيينا المعني بكارثة تشرنوبيل.
    Résumé de l'examen de l'article 65 [62] à la Conférence de Vienne UN ' ' موجز بحث المادة 65 [62] في مؤتمر فيينا
    Chronologie détaillée de l'examen de l'article 65 [62] à la Conférence de Vienne UN ' ' التسلسل التاريخي المفصل لبحث المادة 65 [62] في مؤتمر فيينا
    Ainsi, son article 24 dispose que les archives et documents de la mission sont inviolables < < à tout moment > > , et ces mots ont été ajoutés à la Conférence de Vienne afin qu'il soit bien clair que l'inviolabilité subsiste en cas de conflit armé. UN وهكذا تنص المادة 24 على أن حرمة محفوظات البعثة ووثائقها تكون مصونة " في كل الأوقات " ، وقد أضيفت هذه العبارة خلال مؤتمر فيينا للدلالة على أن الحرمة تظل قائمة وقت النزاع المسلح().
    Par exemple, elle a aidé à organiser la Conférence < < Satellite > > des femmes sur les droits de l'homme en Amérique latine, et a participé aux délégations gouvernementales du Costa Rica dans la région et à la Conférence de Vienne. Pour la Conférence de Beijing, elle a participé aux délégations officielles de la réunion préparatoire de Mar del Plata en Argentine et au PrepCom à New York. UN فقد ساعدت في تنظيم المؤتمر النسائي (على هامش المؤتمر) بشأن حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية، وشاركت في الوفد الحكومي الرسمي لجمهورية كوستاريكا في المؤتمر الإقليمي وفي مؤتمر فيينا وفي مؤتمر بيجين، وشاركت في الوفد الرسمي في الاجتماع التحضيري الإقليمي في ماردل بلاتا، الأرجنتين، وفي اللجنة التحضيرية في نيويورك.
    22. Le succès obtenu dans le cas de la Convention relative aux droits de l'enfant et les facteurs qui y ont contribué sembleraient confirmer l'analyse ci—après qui est extraite du rapport intérimaire présenté par l'expert indépendant à la Conférence de Vienne : UN ٢٢- كما يبدو أن من شأن نجاح اتفاقية حقوق الطفل، والعوامل التي ساهمت في هذا النجاح، أن يثبت صحة التحليل التالي الوارد في التقرير المؤقت الذي قدمه الخبير المستقل إلى مؤتمر فيينا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus