"à la conférence des parties d" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مؤتمر الأطراف
        
    • ليعتمده مؤتمر الأطراف
        
    • من مؤتمر اﻷطراف
        
    • فيه مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف في دورته السابعة
        
    Rappelant en outre le paragraphe 7 de l'article 13, dans lequel il est demandé à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première réunion, des directives appropriées destinées au mécanisme, UN وإذ يستذكر أيضاً الفقرة 7 من المادة 13 التي تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يقوم في أول اجتماع له باعتماد الإرشادات الملائمة التي تقدم إلى الآلية المالية،
    Rappelant en outre le paragraphe 7 de l'article 13, demandant à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première réunion, des directives appropriées à donner au mécanisme de financement, UN وإذ يستذكر أيضاً الفقرة 7 من المادة 13 التي تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يقوم في أول اجتماع له باعتماد الإرشادات الملائمة التي تقدم إلى الآلية المالية،
    Ils ont demandé à la Conférence des Parties d'approuver le programme et le budget pour l'exercice biennal 20002001; UN ● وطلبوا إلى مؤتمر الأطراف الموافقة على البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2000-2001؛
    42. Le SBSTA a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de conclusions sur cette question à sa quinzième session. UN 42- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بإعداد مشروع استنتاجات في هذا الصدد ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ().
    8. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements donnés dans les documents énumérés ciaprès et à recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dixième session un projet de décision. UN 8- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المضمنة في الوثائق المدرجة أدناه والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    À la 5ème séance plénière, le 11 novembre, le Président du SBSTA a présenté un projet de décision (FCCC/CP/1998/L.5) que le SBSTA avait recommandé à la Conférence des Parties d'adopter (voir plus haut le paragraphe 42). UN وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية مشروع مقرر (FCCC/CP/1998/L.5) أوصت الهيئة الفرعية باعتماده من مؤتمر اﻷطراف )انظر الفقرة ٢٤ أعلاه(.
    À sa quarante et unième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a recommandé à la Conférence des Parties d'examiner et d'adopter, à sa vingtième session, le projet de décision ci-après: UN أوصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية والأربعين، بمشروع المقرر التالي كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين:
    39. À la 2e séance, le 27 juillet, après avoir examiné le rapport présenté oralement par le Président sur les résultats des consultations informelles, l'Organe a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa septième session un budgetprogramme total, y compris les budgets conditionnels, de 32 837 100 dollars É.U. UN 39- في الجلسة الثانية المعقودة في 27 تموز/يوليه، وبعد النظر في تقرير الرئيس الشفوي عن نتائج مشاوراته غير الرسمية، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على توصية مؤتمر الأطراف في دورته السابعة باعتماد ميزانية برنامجية إجمالية، شاملة للطوارئ، بمبلغ قيمتها 100 837 32 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Groupe de travail a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'inviter la Présidente à présenter, à la Conférence, à sa deuxième réunion, un rapport oral sur les résultats de ses travaux. UN واتفق الفريق العامل على أن يوصي مؤتمر الأطراف بدعوة الرئيسة إلى تقديم تقرير شفهي إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني عن نتائج العمل.
    Aux termes de ce mandat, le Comité de transition a été chargé d'établir et de recommander à la Conférence des Parties d'approuver, à sa dix-septième session, des documents opérationnels. UN وانطلاقاً من هذه الاختصاصات، عُهد إلى اللجنة الانتقالية بإعداد وثائق تنفيذية والتوصية بها إلى مؤتمر الأطراف لإقرارها في دورته السابعة عشرة.
    Il a approuvé les documents d'orientation des décisions et adopté une recommandation proposant à la Conférence des Parties d'inscrire l'alachlor, l'aldicarb et l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention à ses cinquième et sixième réunions. UN وقد اعتمدت وثائق توجيه القرارات كما اعتمدت توصية إلى مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج مادة آلاكلور وألديكارب وإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية أثناء اجتماعيها الخامس والسادس على التوالي.
    60. Compte tenu des considérations cidessus, il est à nouveau demandé à la Conférence des Parties d'approuver une augmentation de 400 000 dollars du budget du Mécanisme mondial pour 2001. UN 60- وبالنظر إلى ما تقدم يطلب إلى مؤتمر الأطراف ثانيةً الموافقة على طلب زيادة قدرها 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة تضاف إلى المبلغ المعتمد للآلية العالمية لعام 2001.
    L'article 16 de la Convention de Stockholm demande à la Conférence des Parties d'évaluer l'efficacité de la Convention quatre ans après sa date d'entrée en vigueur et périodiquement par la suite. UN 1 - تطلب المادة 16 من اتفاقية استكهولم إلى مؤتمر الأطراف أن يقيِّم فعالية هذه الاتفاقية بعد انقضاء أربع سنوات على بدء نفاذها وبانتظام بعد ذلك.
    En conséquence, le Comité souhaitera peut-être inclure, dans l'instrument sur le mercure, des dispositions demandant à la Conférence des Parties d'élaborer des orientations concernant les mouvements transfrontières de mercure et des orientations pour une gestion écologiquement rationnelle du mercure. UN 24 - وبناء عليه، قد ترغب اللجنة في إدراج أحكام في صك الزئبق تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يضع توجيهاً بشأن نقل الزئبق عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً للزئبق.
    Notant la recommandation 16 du rapport du CCI dans laquelle il est demandé à la Conférence des Parties d'envisager d'adopter un système de budgétisation et de calcul des quotesparts dans une seule monnaie, l'euro, à partir de l'exercice biennal 20082009, UN وإذ يلاحظ التوصية 16 الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، والتي تطلب إلى مؤتمر الأطراف النظر في اعتماد الميزانية باليورو وكذلك نظام تقديرٍ أحادي العملة - اليورو - ابتداءً من فترة السنتين
    75. Après un premier bilan de son application, le Conseil ne voit pas la nécessité de recommander à la Conférence des Parties d'apporter une quelconque modification au règlement intérieur, qui, eu égard aux questions dont il a été saisi jusqu'ici, lui a permis d'administrer le MDP de façon efficace, économique et transparente. UN 75- ولا يتصور المجلس حالياً، بالاستناد إلى خبرته في ما يتصل بتنفيذ النظام الداخلي حتى الآن، وجود حاجة إلى تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف بإدخال أية تغييرات.
    208. À sa trente-sixième session, le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa dix-huitième session, un projet de décision (pour le texte final du projet de décision, voir le document FCCC/SBI/2012/15/Add.1). UN 208- قررت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين أن توصي بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة (للاطلاع على النص النهائي لمشروع المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2012/15/Add.1).
    18. À sa 3e séance, le 6 novembre, le SBI, après avoir examiné une proposition du Président, a recommandé à la Conférence des Parties d'adopter, à sa septième session, le projet de décision publié sous la cote FCCC/SBI/2001/L.8. UN 18- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في اقتراح قدمه الرئيس، بمشروع مقرر يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/L.8 ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(1).
    À la 5ème séance plénière, le 11 novembre, le Président du SBSTA a présenté un projet de décision (FCCC/CP/1998/L.8) que le SBSTA avait recommandé à la Conférence des Parties d'adopter (voir plus haut le paragraphe 42). UN وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية مشروع مقرر (FCCC/CP/1998/L.8) أوصت الهيئة الفرعية باعتماده من مؤتمر اﻷطراف )انظر الفقرة ٢٤ أعلاه(.
    À la 5ème séance plénière, le 11 novembre, le Président du SBI a présenté un projet de décision générale portant sur l'ensemble des alinéas du point 6 de l'ordre du jour, que le SBI avait recommandé à la Conférence des Parties d'adopter (voir plus haut le paragraphe 47). UN وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية مشروع مقرر جامع يشمل كل البنود الفرعية للبند ٦ من جدول اﻷعمال، وهو المشروع الذي أوصت الهيئة الفرعية باعتماده من مؤتمر اﻷطراف )انظر الفقرة ٧٤ أعلاه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus