Décide, de s'accorder sur le texte du document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. Justifications | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Elle a expliqué que ces plans, qui porteraient sur l'établissement des projets de descriptif des risques pour les produits chimiques concernés, seraient soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion. | UN | وأشارت إلى أنه سيتم وضع خطط عمل من أجل إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن المواد الكيميائية قيد الدراسة وسيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه المقبل. |
Le Comité devrait soumettre des recommandations à la Conférence des Parties pour examen. | UN | ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
Ces recommandations seront soumises à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen et décision : échange d'informations | UN | موضوعات للعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ قرار بشأنها: تبادل المعلومات |
Cet instrument prévoit, entre autres dispositions, que le Conseil du Fonds vert pour le climat présente chaque année un rapport à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وينص هذا الصك، في جملة ما ينص عليه، على أن يقدم مجلس الصندوق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها. |
Le Comité a décidé de transmettre ce projet, tel qu'il figure à l'annexe VII du présent rapport, à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. | UN | وقررت اللجنة إحالة المشروع بصيغته الواردة في المرفق السابع لهذا التقرير، إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الأول. |
Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Il a adopté le rapport intérimaire des coprésidents, qui a été soumis à la Conférence des Parties pour examen. | UN | واعتمد الفريق العامل المخصص التقرير المؤقت للرئيسين المشاركين وأحاله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Le Comité a approuvé ce projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Le Comité a approuvé ce projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Le Comité a approuvé ce projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
2. Décide de soumettre les critères mentionnés ci-dessus au paragraphe 1 à la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle à sa deuxième réunion; | UN | 2 - تقرر إحالة المعايير الواردة في الفقرة 1 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها وإمكانية اعتمادها في اجتماعه الثاني؛ |
Le document d'orientation est soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption finale. | UN | وتقدم الوثيقة التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها بصورة نهائية. |
39. Le Comité peut élaborer toutes les dispositions supplémentaires, y compris sur les langues, qui pourraient s'avérer nécessaires et les soumettre à la Conférence des Parties pour examen et approbation.] | UN | 39 - يجوز للجنة وضع أي قواعد إضافية، بما في ذلك القواعد المتعلقة باللغات التي قد تكون مطلوبة، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.] |
Le Comité a accepté de transmettre cette question à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | ووافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
Ces recommandations seront soumises à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : ressources financières, mécanismes de financement et arrangements financement connexes | UN | موضوعات للعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ قرار بشأنها: الموارد والآليات المالية والترتيبات المالية ذات الصلة |
Selon le paragraphe 143 de la décision 1/CP.16, le Groupe de travail spécial doit présenter les résultats de ses travaux à la Conférence des Parties pour examen. | UN | ووفقاً للفقرة 143 من المقرر 1/م أ-16، سيقدم فريق العمل التعاوني نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها. |
DÉCIDONS ÉGALEMENT d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration, et demandons au Secrétaire exécutif de la Convention de présenter un rapport d'activité à la Conférence des Parties pour examen en 2005; | UN | نقرر أيضاً أن نستعرض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام هذا الإعلان، ونرجو من الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقدم تقريراً مرحلياً كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في عام 2005؛ |
Convient de transmettre le projet de décision ci-après à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion : | UN | يوافق على إحالة مشروع المقرر التالي إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع: |
Projet de décision relatif à la création du Comité d'étude des produits chimiques soumis à la Conférence des Parties pour examen | UN | مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Ces recommandations seront soumises à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعرض هذه التوصيات على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. |
Présentation du projet de modalités d'interaction à la Conférence des Parties, pour examen | UN | طرائق لإقامة الروابط مقترحة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Au paragraphe 31 de la même décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de rassembler les propositions régionales et des données sur les moyens d'y donner suite, et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 31 من نفس المقرر، إلى الأمين التنفيذي تجميع المقترحات الإقليمية وأساليب تفعيلها، وتقديمها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : ressources financières, mécanismes de financement et arrangements financiers connexes | UN | قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: الموارد والآليات المالية والترتيبات المالية ذات الصلة |
Veuillez vous reporter au document UNEP/CHW.7/2 faisant la compilation des projets de décision transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | ثالثاً - الإجراء المقترح 4 - برجاء الرجوع إلى الوثيقة UNEP/CHW.7/2 بشأن تجميع مشروعات المقررات التي أحالها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف لبحثها وإمكان اعتمادها. |