"à la conférence internationale des donateurs" - Traduction Français en Arabe

    • في المؤتمر الدولي للمانحين
        
    • في مؤتمر المانحين الدولي
        
    • إلى مؤتمر المانحين الدولي من
        
    • للمؤتمر الدولي للمانحين
        
    • خلال مؤتمر المانحين
        
    10. Exhorte les États membres à apporter des contributions et à annoncer des donations à la Conférence internationale des donateurs pour la Somalie, coorganisée par l'Italie et la Suède et qui doit se tenir à Rome, avant la fin de l'année; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة في المؤتمر الدولي للمانحين للصومال الذي تشترك في رعايته كل من إيطاليا والسويد والمقرر أن يعقد في روما في وقت لاحق من هذا العام، وعلى التعهد بتقديم تبرعات له.
    La mission engage instamment les donateurs à honorer les annonces de contributions qu'ils ont faites à la Conférence internationale des donateurs sur le Libéria en février 2004. UN وتحث البعثة الجهات المانحة على أن تسدد على وجه السرعة المبالغ التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين المعني بليبريا المعقود في شباط/ فبراير 2004.
    Le 20 juillet, à la Conférence internationale des donateurs, qui s'est tenue à Washington et à laquelle mon Représentant spécial a assisté, la communauté internationale a fait des annonces de contributions d'un montant supplémentaire de 1 085 000 000 de dollars. UN وفي 20 تموز/يوليه، أعلن المجتمع الدولي تبرعه بمبلغ 085 1 مليون دولار أخرى في المؤتمر الدولي للمانحين لهايتي الذي عُقد في واشنطن العاصمة وحضره ممثلي الخاص.
    La réunion a exhorté tous les participants à la Conférence internationale des donateurs pour le Niger, tenue à Doha en juin 2007 à œuvrer à la réalisation concrète de leurs promesses et engagements en vue de permettre aux programmes visant à consolider la sécurité alimentaire en République du Niger d'être mis en œuvre le plus rapidement possible. UN 126 - ودعا الاجتماع جميع المشاركين في مؤتمر المانحين الدولي بشأن النيجر الذي عقد في الدوحة في حزيران/يونيه 2007 إلى العمل من أجل الوفاء على نحو ملموس بالالتزامات والتعهدات التي قدموها في المؤتمر لتمكين تنفيذ البرنامج الذي ينشد تعزيز الأمن الغذائي لجمهورية النيجر في أقرب وقت ممكن.
    Elle invite ses membres, entre autres, à écouter l'appel lancé par l'Office pour la reconstruction du camp et l'aide aux réfugiés déplacés vivant dans les communautés voisines et d'honorer les engagements pris à la Conférence internationale des donateurs, tenue à Vienne en 2008. UN وتحث اللجنة أعضاءها وغيرهم على دعم نداء الأونروا من أجل إعادة بناء المخيم ودعم اللاجئين الذين يعيشون في المجتمعات المجاورة، والوفاء بالتعهدات التي قطعوها على أنفسهم في مؤتمر المانحين الدولي الذي عقد في فيينا عام 2008.
    Se félicitant que le Gouvernement haïtien ait défini des priorités dans le Plan d'action pour le relèvement et le développement national qu'il a présenté à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti et encourageant la communauté internationale à aligner ses activités sur ce plan d'action, UN وإذ يرحب بقيام حكومة هايتي بتحديد الأولويات في خطة عملها من أجل الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني التي قدمتها إلى مؤتمر المانحين الدولي من أجل هايتي، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواءمة أنشطته مع خطة العمل،
    renforcer le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ainsi que les autres actions multilatérales et bilatérales, notamment en participant activement à la Conférence internationale des donateurs et des partenaires qui se tiendra à Paris en juillet; UN - تعزيز الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وكذا التدابير المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى، ولا سيما عبر المشاركة في المؤتمر الدولي للمانحين والشركاء الذي سيعقد في باريس في تموز/يوليه؛
    Nous, les participants à la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour, organisée par l'État du Qatar, les 7 et 8 avril 2013, UN نحن المشاركين في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور، والذي استضافته دولة قطر خلال الفترة من 7 إلى 8 نيسان/أبريل 2013.
    5. Demande aux donateurs d'honorer les promesses qu'ils ont faites à la Conférence internationale des donateurs, < < Pour un nouvel avenir en Haïti > > , tenue à New York le 31 mars 2010, et de répondre à l'appel global pour les activités humanitaires en 2012 et les activités du Programme alimentaire mondial en Haïti ; UN 5 - يهيب بالجهات المانحة أن تفي بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي`` في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وأن تلبي الدعوة إلى توفير الموارد المالية للأنشطة الإنسانية، استجابة للنداء الموحد لعام 2012، ولأنشطة برنامج الأغذية العالمي في هايتي؛
    Un cadre intégré pour les premières activités de relèvement mis au point par le groupe du relèvement rapide sous l'égide du PNUD pour appuyer l'action des pouvoirs publics a été présenté à la Conférence internationale des donateurs pour le relèvement et la reconstruction en novembre 2005. UN وطرح إطار عمل متكامل للإنعاش المبكر على نطاق منظومة الأمم المتحدة بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار المجموعة المعنية بالإنعاش المبكر دعما لجهود الحكومة في المؤتمر الدولي للمانحين المعني بالتأهيل والتعمير المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    - Le représentant de la Banque mondiale a rappelé le montant total des contributions annoncées à la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction de l'Iraq, tenue à Madrid le 1 octobre 2003, soit entre 3,5 et 5 milliards de dollars des États-Unis sur cinq ans, sous forme de prêts dont certains à des conditions de faveur. UN :: أكد ممثل البنك الدولي في هذا الاجتماع على المبلغ الذي تم الإعلان عنه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مدريد في تشرين الأول/أكتوبر الماضي من أجل إعادة إعمار العراق والذي يتراوح بين 3.5 و 5 مليارات من الدولارات على مدى خمسة سنوات في شكل قروض وقروض ميسرة.
    4. Demande instamment aux institutions financières internationales et aux pays donateurs intéressés de décaisser sans tarder les fonds qu'ils ont annoncés à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti, tenue à Washington les 19 et 20 juillet 2004; UN 4 - يحث المؤسسات المالية الدولية المعنية والبلدان المانحة المهتمة على أن تبادر على الفور إلى صرف الأموال التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004؛
    4. Demande instamment aux institutions financières internationales et aux pays donateurs intéressés de décaisser sans tarder les fonds qu'ils ont annoncés à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti, tenue à Washington les 19 et 20 juillet 2004; UN 4 - يحث المؤسسات المالية الدولية المعنية والبلدان المانحة المهتمة على أن تبادر على الفور إلى صرف الأموال التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004؛
    5. Demande aux donateurs d'honorer les promesses qu'ils ont faites à la Conférence internationale des donateurs, < < Pour un nouvel avenir en Haïti > > , tenue à New York le 31 mars 2010, et de répondre à l'appel global pour les activités humanitaires en 2012 et les activités du Programme alimentaire mondial en Haïti ; UN 5 - يهيب بالجهات المانحة أن تفي بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي`` في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وأن تلبي الدعوة إلى توفير الموارد المالية للأنشطة الإنسانية، استجابة للنداء الموحد لعام 2012، ولأنشطة برنامج الأغذية العالمي في هايتي؛
    Elle invite ses membres, entre autres, à écouter l'appel lancé par l'Office pour la reconstruction du camp et l'aide aux réfugiés déplacés vivant dans les localités voisines et à honorer les engagements pris à la Conférence internationale des donateurs, tenue à Vienne en 2008. UN وتحث اللجنة أعضاءها وغيرهم على دعم نداء الأونروا من أجل إعادة بناء المخيم ودعم اللاجئين المشردين الذين يعيشون في المجتمعات المجاورة، والوفاء بالتعهدات التي قطعوها على أنفسهم في مؤتمر المانحين الدولي الذي عقد في فيينا عام 2008.
    Le Conseil de sécurité demande de nouveau aux institutions financières internationales et aux pays donateurs de verser sans tarder les fonds qu'ils ont annoncés à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti, tenue en juillet 2004. UN " ويجدد مجلس الأمن نداءه للقيام بالتسديد العاجل للأموال التي وعدت بتقديمها المؤسسات المالية الدولية، والبلدان المانحة، في مؤتمر المانحين الدولي بشأن هايتي، المعقود في تموز/يوليه 2004.
    Ainsi, des dirigeantes de la société civile ont participé à la Conférence internationale des donateurs pour le renouveau du Mali, tenue à Bruxelles en mai 2013, à laquelle elles ont présenté leurs recommandations, qui figurent dans le document final de la conférence. UN فعلى سبيل المثال، شاركت نساء قياديات في المجتمع المدني، وقدمن توصياتهن في مؤتمر المانحين الدولي من أجل مالي الذي عُقد في بروكسل في أيار/مايو 2013. وقد وردت التوصيات في الوثيقة الختامية.
    < < Le Conseil salue les efforts déployés par les donateurs et leur demande d'honorer sans tarder tous leurs engagements financiers, y compris ceux qu'ils ont pris à la Conférence internationale des donateurs, tenue à New York le 31 mars 2010, ayant eu pour thème " Pour un nouvel avenir en Haïti " . UN " ويقر المجلس بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة ويهيب بها أن تفي دون تأخير بجميع تعهداتها، بما فيها التعهدات المقدمة في مؤتمر المانحين الدولي المعنون ' نحو مستقبل جديد لهايتي` الذي عقد في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010.
    Se félicitant que le Gouvernement haïtien ait défini des priorités dans le Plan d'action pour le relèvement et le développement national qu'il a présenté à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti et encourageant la communauté internationale à aligner ses activités sur ce plan d'action, UN وإذ يرحب بقيام حكومة هايتي بتحديد الأولويات في خطة عملها من أجل الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني التي قدمتها إلى مؤتمر المانحين الدولي من أجل هايتي، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواءمة أنشطته مع خطة العمل،
    Ils ont également annoncé leur appui à la Conférence internationale des donateurs et des partenaires, qui a eu lieu à Paris, à laquelle la Grèce a annoncé une contribution de 250 000 euros. UN وتعهدت دول الاتحاد كذلك بتأييدها للمؤتمر الدولي للمانحين والشركاء المنعقد في باريس، حيث أعلنت اليونان تبرعها بمبلغ 000 250 يورو.
    Le Conseil salue les efforts déployés par les donateurs et leur demande d'honorer sans tarder tous leurs engagements financiers, y compris ceux qu'ils ont pris à la Conférence internationale des donateurs, tenue le 31 mars 2010 sur le thème < < Un nouvel avenir pour Haïti > > . UN " ويقرّ مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة ويهيب بها أن تفي دون تأخير بجميع تعهداتها، بما فيها تلك المقدمة خلال مؤتمر المانحين الدولي ' ' صوب مستقبل جديد لهايتي``، المعقود في 31 آذار/مارس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus