"à la conférence internationale sur la population" - Traduction Français en Arabe

    • في المؤتمر الدولي للسكان
        
    • في المؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • عمل المؤتمر الدولي للسكان
        
    • للمؤتمر الدولي للسكان
        
    • إلى المؤتمر الدولي للسكان
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • عن المؤتمر الدولي للسكان
        
    • والمؤتمر الدولي للسكان
        
    • خلال المؤتمر الدولي للسكان
        
    • بالمؤتمر الدولي للسكان
        
    • إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • مع المؤتمر الدولي للسكان
        
    • انعقاد المؤتمر الدولي للسكان
        
    • بشأن المؤتمر الدولي للسكان
        
    • لدى المؤتمر الدولي للسكان
        
    C'est dans le contexte de la sauvegarde de l'avenir de nos enfants que le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire. UN وانطلاقا من الحرص على مستقبل أطفالنا، شاركت حكومة سانت كيتس ونيفيس في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة.
    Il y a un peu plus d'un mois, à la Conférence internationale sur la population et le développement, quelque 170 pays ont adopté le Programme d'action historique du Caire. UN فقبل ما يزيد على الشهر بقليل، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اعتمد زهاء ١٧٠ بلدا برنامج عمل القاهرة التاريخي.
    :: Le Programme d'action du Caire adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement; et UN :: وبرنامج عمل القاهرة المتفق عليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence internationale sur la population et le développement et à sa préparation UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Le Forum s'emploie également à mobiliser des ressources pour la mise en œuvre du Programme d'action du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD). UN ويعنى المنتدى أيضا بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Action 21 laisse à la Conférence internationale sur la population et le développement le soin d'examiner plus avant les relations réciproques qui existent entre population et environnement. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Répondant aux observations concernant l'absence de référence à la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), il a dit qu'il s'agissait d'un oubli et que la question était traitée dans d'autres documents. UN وردا على التعليقات التي ابديت بشأن عدم اﻹشارة في الخطة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قال إن هذا اﻷمر جاء نتيجة إغفال وأن هذا الموضوع قد عولج في وثائق أخرى.
    Ces politiques et programmes doivent être mis en œuvre conformément aux engagements pris à la Conférence internationale sur la population et le développement et aux conventions et accords internationaux pertinents en vigueur; UN ويجب أن يكون تنفيذ هذه السياسات والبرامج مؤسسا على الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتطابقا مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛
    C'est dans cet esprit que la Namibie avait alors participé à la Conférence internationale sur la population et le développement, et c'est dans ce même esprit qu'elle participe aujourd'hui à cette session extraordinaire. UN وبهذه الروح شاركت ناميبيا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ذلك الحين، وبها تشارك في هذه الدورة الاستثنائية.
    Plusieurs délégations ont souligné qu’il importait de ne pas ouvrir un nouveau débat sur les questions qui avaient été négociées et approuvées à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشدد عدد من الوفود على أنه من الضروري ألا يُعاد فتح باب المناقشة بشأن المسائل التي جرى بشأنها التفاوض والاتفاق في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Plusieurs délégations ont souligné qu’il importait de ne pas ouvrir un nouveau débat sur les questions qui avaient été négociées et approuvées à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشدد عدد من الوفود على أنه من الضروري ألا يُعاد فتح باب المناقشة بشأن المسائل التي جرى بشأنها التفاوض والاتفاق في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Délégué à la Conférence internationale sur la population et le développement, Le Caire, 1994 UN مندوب في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، 1994
    Nous sommes de ceux qui pensent que le consensus atteint à la Conférence internationale sur la population et le développement ne doit pas être réexaminé ou renégocié. UN ونرى أن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي ألا يعاد النظر فيه أو التفاوض عليه.
    1994 Participation à la Conférence internationale sur la population et le développement UN اشتركت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    123. De nombreux orateurs ont apprécié le fait que l'UNICEF entendait être un participant actif à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN ١٢٣ - وأعرب كثير من المتكملين عن تقديرهم ﻷن اليونيسيف اعتزمت أن تكون مشتركا رئيسيا في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤.
    La Présidente a indiqué que le Comité devait élaborer un document qui constituerait sa contribution à la Conférence internationale sur la population et le développement et au Sommet mondial pour le développement social. UN وأشارت الرئيسة الى ضرورة إعداد مساهمة اللجنة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 65/234 de l'Assemblée générale, intitulée < < Suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement après 2014 > > , dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de rassembler les thèmes récurrents et les éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement. UN يُـقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العام 65/234 بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تجميع المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية.
    La coopération avec les fondations privées a été renforcée, ce qui s'est traduit par de nouveaux financements pour des activités particulières liées à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN كما زاد حجم التعاون مع المؤسسات الخاصة، مما أدى إلى توافر تمويلات جديدة لمبادرات معينة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Une analyse des rapports nationaux présentés à la Conférence internationale sur la population et le développement a révélé que dans 98 % des pays en développement, il existait au sein du gouvernement central une institution chargée d'établir la politique démographique nationale et la coordination. UN وخلص تحليل للتقارير الوطنية التي قدمت إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى أن ٩٨ في المائة من البلدان النامية قد ذكرت في تقاريرها أن لديها مؤسسة حكومية مركزية مسؤولة عن السياسة السكانية والتنسيق السكاني على الصعيد الوطني.
    Rapport du Comité préparatoire à la Conférence internationale sur la population et le développement UN تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    L'UIP a présenté une déclaration à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Considérant également les contributions tout aussi importantes que l'Institut apporte dans sa spécialité aux activités relatives à l'Année internationale de la famille, à la Conférence internationale sur la population et le développement et au Sommet mondial pour le développement social, UN وإذ يسلم أيضا بالمساهمات الهامة كذلك التي يقدمها المعهد في مجال اختصاصه إلى اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
    Il a souligné qu'il importait à sa délégation que la résolution ait réaffirmé le Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأكد الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لوفده إعادة تأكيد القرار لبرنامج العمل المعتمد خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    À cette occasion, nous devons également faire référence à la Conférence internationale sur la population et le développement qui a atteint son point culminant au Caire, le mois dernier. UN وفي هذه المناسبة لا بد أن ننوه بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة خلال الشهر الماضي.
    5 au 13 septembre 1994 : Représentante de la Croatie à la Conférence internationale sur la population et le développement, Le Caire UN 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994 مندوبة كرواتيا إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، القاهرة
    Population et développement : La Khan Foundation a continué à participer à la Conférence internationale sur la population et le développement en assistant aux réunions du Comité préparatoire. UN السكان والتنمية: واصلت مؤسسة خان مشاركتها مع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال المشاركة في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    33. L'examen permanent et l'évaluation des processus de la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement sont cruciaux pour la programmation à venir du FNUAP et pour ses grandes orientations. UN وقـد تدارسـت عمليـة الاستعـــراض ما تحقق وما لم يتحقق خلال السنوات اﻷربع أو الخمس التي انقضت على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبدأ تطبيق الدروس المستفادة على البرامج الجارية والجديدة.
    4. Les débats relatifs à la Conférence internationale sur la population et le développement ont eu lieu au sein de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale, les 4 et 5 novembre 1993. UN ٤ - جرت مناقشة بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اللجنة الثانية للجمعية العامة في ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    1994 : Représentant suppléant de la Chine à la Conférence internationale sur la population et le développement UN 1994: الممثل المناوب للصين لدى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus