"à la conférence ministérielle sur" - Traduction Français en Arabe

    • في المؤتمر الوزاري المعني
        
    • للمؤتمر الوزاري المعني
        
    • إلى المؤتمر الوزاري المعني
        
    • إلى المؤتمر الوزاري بشأن
        
    • أثناء المؤتمر الوزاري المعني
        
    Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence ministérielle sur l'Afghanistan tenue à La Haye (Pays-Bas) UN عضو الوفد الروسي في المؤتمر الوزاري المعني بأفغانستان، لاهاي
    Participation à la Conférence ministérielle sur le vieillissement UN للمشاركة في المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة
    L'Inde a ainsi participé récemment à la Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales pour le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique qui s'est tenue à Beijing. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت الهند بنشاط في المؤتمر الوزاري المعني بتسخير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في بكين.
    Les rapports au Sous-Comité seront remplacés par les rapports à la Conférence ministérielle sur les transports UN سوف تعد تقارير للمؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منهما
    Elle a prié la Secrétaire exécutive d'accorder la priorité à la mise en œuvre du Programme d'action régional et du Cadre stratégique régional, de procéder en 2016 à une évaluation de la mise en œuvre de la phase II du Programme d'action régional et de présenter un rapport assorti de recommandations à la Conférence ministérielle sur les transports à sa troisième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي إعطاء الأولوية لتنفيذ برنامج العمل الإقليمي والإطار الاستراتيجي، والقيام في عام 2016 بتقييم لتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج وتقديم تقرير به توصيات إلى المؤتمر الوزاري المعني بالنقل في دورته الثالثة.
    Membre de la délégation russe à la Conférence ministérielle sur l'Afghanistan qui s'est tenue à La Haye (Pays-Bas) UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الوزاري بشأن أفغانستان الذي عقد في لاهاي
    La Déclaration ministérielle sur l'amélioration de la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique a été adoptée à la Conférence ministérielle sur le transport. UN وصدر الإعلان الوزاري بشأن تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل؛ ويتوخى ما لا يقل عن 25 من الدول الأعضاء في اللجنة أهدافاً أو غايات وطنية لسلامة الطرق.
    L'OMI a aussi participé à la Conférence ministérielle sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وشاركت المنظمة البحرية الدولية كذلك في المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le FMI a aussi participé à la Conférence ministérielle sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وشارك صندوق النقد الدولي أيضا في المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Membre de la délégation malaisienne à la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement dans la région Asie-Pacifique, 10-16 octobre 1990, Bangkok, et Vice-Président de la Réunion sur le sujet UN مندوب لماليزيا في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٠ -١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بانكوك، تايلند ونائب رئيس اجتماع كبار الموظفين المعنيين بالبيئة والتنمية.
    Le nombre de ministres et de hauts fonctionnaires participant à la Conférence ministérielle sur l'environnement pour l'Amérique latine et les Caraïbes est passé de 27 à 30 et 90 % des pays africains ont manifesté leur soutien aux initiatives du PNUE lors de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement*. UN وازداد عدد الوزراء والمسؤولين ذوي المستوى الرفيع المشاركين في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة ضمن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 27 إلى 30 مشاركا، وكذلك أبدى 90 في المائة من البلدان الأفريقية دعمها لمبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة*.
    Plusieurs pays, surtout les participants à la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe et au Processus de Montréal, ont fourni une aide financière pour promouvoir le développement des critères et des indicateurs par des projets et des colloques. UN 30 - وقدمت عدة بلدان، أبرزها البلدان الأعضاء في المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وعملية مونتريال، مساعدات مالية لمواصلة وضع المعايير والمؤشرات عبر تنفيذ مشاريع وعقد اجتماعات.
    Il constituera l'une des principales contributions à la Conférence ministérielle sur l'environnement qui aura lieu à Kiev en mai 2003. UN وستقدم مبادرة البيئة والأمن المشتركة بين اليونيب واليونديب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كاسهام رئيسي في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة الذي سيعقد في كييف في أيار/مايو 2003.
    L'AIEA joue un rôle important dans l'application de normes universelles de vérification, de sûreté et de sécurité : sa délégation salue la coopération multilatérale renouvelée prévue dans les plans d'action adoptés à la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de 2011 et au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012. UN 51 - وقالت إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدّي دورا هاما في تطبيق معايير عالمية للتحقق والسلامة والأمن. ويرحّب الوفد الجزائري بالتعاون المتعدد الأطراف المتجدّد المنصوص عليه في خطط العمل المعتمدة في المؤتمر الوزاري المعني بالسلامة النووية لعام 2011 ومؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012.
    Compte tenu de la nécessité de convenir d'un grand dessein et d'adopter une démarche commune face aux problèmes de transport routier international dans la région, les participants à la Conférence ministérielle sur les transports ont adopté le Cadre stratégique régional pour la facilitation des transports routiers internationaux. UN 500 - بالنظر إلى ضرورة إيجاد رؤية استراتيجية وموقف موحد للتصدي للتحديات التي تكتنف عمليات النقل البري الدولي في المنطقة، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل البري الدولي.
    Dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement saoudien pour aider les pays pauvres à alléger leur pauvreté, le Royaume a participé à la Conférence ministérielle sur les pays à revenu intermédiaire, organisée par l'Espagne les 1er et 2 mars 2007, en coordination avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وفي إطار جهود حكومة المملكة العربية السعودية في دعم الدول الفقيرة لخفض مستوى الفقر، شاركت المملكة في المؤتمر الوزاري المعني بالدول متوسطة الدخل والذي استضافته إسبانيا خلال الفترة 1-2 آذار/مارس 2007، بالتنسيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة لمنظمة الأمم المتحدة.
    De plus, prochainement, le Ministre des affaires étrangères participera, accompagné de l'Ambassadrice de l'Andorre en France, à la < < Conférence ministérielle sur la prévention des conflits et la sécurité de l'homme > > organisée par l'Organisation internationale de la Francophonie (à Saint-Boniface, au Canada). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك وزير الخارجية قريبا، مصحوبا بسفيرة أندورا في فرنسا في " المؤتمر الوزاري المعني بمنع الصراعات وأمن الإنسان " الذي تنظمه المنظمة الدولية للفرانكفونية (في سان بونيفاس في كندا).
    Appui fonctionnel à la Conférence ministérielle sur l'examen régional préparatoire à la Conférence Beijing+20 UN الدعم الفني للمؤتمر الوزاري المعني بالاستعراض الإقليمي استعداداً لمؤتمر بيجين بعد مضي 20 سنة
    v) Contribution à des produits communs : appui fonctionnel à la Conférence ministérielle sur l'examen régional préparatoire à la Conférence Beijing+20; UN ' 5` تقديم إسهامات في المخرجات المشتركة: تقديم الدعم التشغيلي للمؤتمر الوزاري المعني بالاستعراض الإقليمي استعداداً لمؤتمر بيجين بعد مضي 20 سنة (1)؛
    1989 Élu Coprésident (avec S. E. M. Alan Beesley, Canada) du Groupe d'experts juridiques chargé de présenter un document de travail sur les questions juridiques et les questions de politique générale à la Conférence ministérielle sur l'atmosphère en évolution (Pays-Bas) UN رئيس مشارك منتخب (مع السفير آلان بيسلي، كندا) لفريق الخبراء القانونيين المعني بتقديم وثيقة عمل بشأن القضايا القانونية والسياساتية إلى المؤتمر الوزاري المعني بتغير الغلاف الجوي، هولندا
    Les organismes des Nations Unies devraient entièrement souscrire à la déclaration préliminaire sur la stratégie de développement de la Palestine présentée à la Conférence ministérielle sur l'assistance économique au peuple palestinien à Paris le 9 janvier 1996. UN واستراتيجية اﻷمم المتحدة لتطوير الهياكل اﻷساسية ينبغي لها أن توفر كامل الدعم للبيان اﻷولي بشأن الاستراتيجية الانمائية الفلسطينية، الذي قدم إلى المؤتمر الوزاري المعني بتقديم المساعدة الاقتصادية إلى الشعب الفلسطيني، الذي انعقد بباريس في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence ministérielle sur le Processus de certification de Kimberly relatif au diamant de la guerre à Interlaken, Suisse. UN نوفمبر 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الوزاري بشأن عملية التصديق في كيمبرلي المتعلقة بالماس المستخرج من مناطق الحرب، والمعقود في أنترلاكن، سويسرا.
    Au cours de l'exercice, le secrétariat a servi de plateforme régionale essentielle pour la promotion des modes de transport viables, conformément à la phase II (2012-2016) du Programme d'action régional pour le développement des transports en Asie et dans le Pacifique, approuvée à la Conférence ministérielle sur les transports tenue en 2012. UN 498 - عملت الأمانة بمثابة منبر إقليمي رئيسي لتعزيز النقل المستدام وفقا لبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2012-2016)، الذي اعتمد في أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل المعقود في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus