RÉSOLUTION 3. Pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles 22 | UN | القرار ٣ - وثائـق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية |
Nous les États participant à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, | UN | نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، |
Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs : projet de décision | UN | اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: مشروع مقرر |
Cette contribution aidera la mise en oeuvre globale du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama, au Japon, en mai dernier. | UN | وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية. |
< < Pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles > > | UN | " وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Participation des organisations non gouvernementales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs : projet de décision | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Nous les États participant à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, | UN | نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، |
La mise en oeuvre de projets expérimentaux sur les problèmes identifiés à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles se poursuivra au cours de l'exercice biennal. | UN | وسيستمر خلال فترة السنتين تنفيذ مشاريع البيان العملي لمعالجة المشاكل التي حددت في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية. |
La mise en oeuvre de projets expérimentaux sur les problèmes identifiés à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles se poursuivra au cours de l'exercice biennal. | UN | وسيستمر خلال فترة السنتين تنفيذ مشاريع العرض العملي لمعالجة المشاكل التي حددت في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Quelque 2 000 experts et représentants de 150 pays environ participent actuellement à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui se tient à Kobe (Japon), à un moment qui se trouve être particulièrement douloureux. | UN | ويوجد في كوبي، باليابان، حاليا زهاء 000 2 من الخبراء والمسؤولين الدوليين ينتمون لنحو 150 بلدا جاءوا للمشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي صادف توقيته هذه المناسبة الحزينة للغاية. |
11. Invite tous les gouvernements à prendre une part active à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs, notamment : | UN | ١١ - تطلب الى جميع الحكومات أن تضطلع بدور نشط في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عملية التحضير له وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي: |
Ma délégation estime que le succès de la Décennie dépendra en dernière analyse du succès de l'application du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama en mai dernier. | UN | ويرى وفدي أن نجاح العقد سيعتمد في النهاية على التنفيذ الناجح لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في مدينة يوكوهاما في أيار/مايو من هذا العام. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétaire général en date du 25 mai 1994, | UN | " وقد نظرت في وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، |
Elle se félicite donc des accords conclus à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles qui s'est tenue à Kobe-Hyogo (Japon) en 2005. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أثر الكوارث الذي انعقد في كوبي، هيوكو باليابان في عام 2005. |
Nous nous déclarons déterminés à mettre en oeuvre le programme d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles qui s'est tenue à Yokohama en mai 1994. | UN | ونحن نعرب عن التزامنا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما في أيار/مايو ١٩٩٤. |
Le plan décennal de prévention des risques liés aux catastrophes a été adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (Japon) en janvier 2005 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/195. | UN | وقد اعتمدت الخطة العشرية للحد من مخاطر الكوارث في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005 وأيدتها الجمعية العامة في قراراها 60/195. |
Nous demandons à la communauté internationale de mettre pleinement en œuvre le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 adopté cette année à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي تم اعتماده هذا العام في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث. |
Ayant examiné les pouvoirs mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire de la Conférence, en date du 21 janvier 2005, des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المشار إليها في مذكرة الأمين العام للمؤتمر المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2005، |
e) Faire le point des progrès de l'application du Cadre d'action de Hyogo adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. | UN | (هـ) استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث. |
Les délégations des États membres à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles ont utilisé le rapport de l'atelier et la position commune. | UN | وقد استعملت وفود الدول اﻷعضاء إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية التقرير الصادر عن حلقة العمل والموقف الجماعي الذي تم التوصل إليه. |
Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | 5- تفويض المنظمات غير الحكومية وسائر المجموعات الكبرى المشاركة في المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث |
Se référant à la Conférence internationale convoquée pour procéder à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, il a engagé les participants à ces deux manifestations à tirer le meilleur parti des possibilités qu'elles offraient. | UN | وأشار إلى استعراض السنوات العشر الوشيك لبرنامج عمل بربادوس والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث، فحث من يحضر الاجتماعين على أفضل استغلال لهاتين الفرصتين. |
Arrangements suggérés pour l'accréditation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes et pour leur participation au processus préparatoire ainsi qu'à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | ترتيبات مقترحة لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث |