"à la conférence régionale" - Traduction Français en Arabe

    • في المؤتمر الإقليمي
        
    • إلى المؤتمر الإقليمي
        
    • في المؤتمر الاقليمي
        
    • بالمؤتمر الإقليمي
        
    • واحد إلى المؤتمر اﻹقليمي
        
    • للمؤتمر اﻹقليمي
        
    • في مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي
        
    Les pays participant à la Conférence régionale ont approuvé le document établi par la CEPALC. UN وقد رحبت البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي بالوثيقة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية.
    Deux cent cinquante représentants d'ONG ont pris part à la réunion tenue en France, et 80 ont participé à la Conférence régionale. UN 43 - شارك 250 من ممثلي المنظمات غير الحكومية في اجتماع فرنسا، وشارك 80 ممثلا في المؤتمر الإقليمي الأوروبي.
    La plupart des représentants ont pu participer à la Conférence régionale pour l'Afrique. UN وأتيح لمعظم الممثلين المشاركة في المؤتمر الإقليمي لأفريقيا.
    Le rapport de la CEPALC à la Conférence régionale consacrée à l'examen et à l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat s'inspirait largement d'études découlant de cette banque de données. UN وكان تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر الإقليمي المعني باستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل يستند في جزء كبير منه إلى دراسات مستمدة من مصرف البيانات هذا.
    A participé à la Conférence régionale pour le développement des transports maritimes en Méditerranée à Barcelone UN شارك في المؤتمر الاقليمي المعني بتنمية النقل البحري في البحر اﻷبيض المتوسط، برشلونة
    Elles ont ensuite participé à la Conférence régionale pour l'Asie, dans le cadre de laquelle elles ont fait des interventions en plénière. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بعد ذلك في المؤتمر الإقليمي الآسيوي، وأدلت ببيانات شفوية في الجلسة العامة.
    Participant à la Conférence régionale sur l'extrême pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes, tenue à Cartagena (Colombie) en 1988 UN المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالفقر المدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قرطاجنة، كولومبيا، 1988
    La CNUCED a aussi apporté sa contribution à la Conférence régionale africaine sur la société de l'information, où se préparait le Sommet mondial sur la société de l'information. UN كما قدم الأونكتاد مساهمة في المؤتمر الإقليمي الأفريقي لمجتمع المعلومات إعداداً لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    2006 Article sur la Déclaration universelle sur la bioéthique et les droits de l'homme présenté à la Conférence régionale sur la bioéthique (Port of Spain) (8 et 9 juin 2006) UN 2006 ورقة متعلقة بالإعلان العالمي لأخلاقيات البيولوجيا وحقوق الإنسان، قدمت في المؤتمر الإقليمي بشأن أخلاقيات البيولوجيا، بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو، 8 و 9 حزيران/يونيه 2006.
    Conclusions et recommandations du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes présents à la Conférence régionale sur le recouvrement d'avoirs en Amérique latine et dans les Caraïbes: définition d'un programme de coopération régionale UN استنتاجات وتوصيات مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي الحاضرة في المؤتمر الإقليمي المعني باسترداد الموجودات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي
    Les participants à la Conférence régionale ont rappelé la recommandation faite par le Groupe de travail aux États parties d'établir des points de contact ou des points focaux pour le recouvrement d'avoirs et ont réaffirmé qu'un tel réseau pouvait offrir aux États requérants et aux États requis des possibilités de dialogue qui renforceraient ainsi la confiance. UN وأشار المشاركون في المؤتمر الإقليمي إلى النداء الذي وجهه الفريق العامل إلى الدول الأطراف من أجل إنشاء شبكة اتصال أو جهات اتصال معنية باسترداد الموجودات، وأكّدوا أن وجود شبكة جهات اتصال من هذا القبيل يمكن أن يوفر الفرص للحوار بين الدول الطالبة والدول الموجَّه إليها الطلب، فيعزز الثقة والاطمئنان.
    Délégué de la République démocratique du Congo-Zaïre à la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, Bujumbura : février 1995. UN 5 - مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية - زائير - في المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، بوجومبورا: شباط/فبراير 1995
    A participé aussi à la Conférence régionale de 2002 à Sri Lanka pour faciliter l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وشاركت أيضا في المؤتمر الإقليمي المعقود في سري لانكا عام 2002 من أجل تيسير تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Force de police participe au niveau de l'exécutif à la Conférence régionale des agents des services spéciaux, des membres du Système de sécurité régional et de l'Association des commissaires de police des Caraïbes, notamment. UN وتشارك قوة الشرطة على مستوى تنفيذي في المؤتمر الإقليمي لضباط الفرع الخاص، والنظام الأمني الإقليمي ورابطة مفوضي الشرطة في منطقة البحر الكاريبي وغيرها.
    :: A été conseillère experte et conférencière à la Conférence régionale des Caraïbes des procureurs et des enquêteurs financiers organisée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Université des Antilles occidentales en 1999; UN :: مستشارة ذات خبرة ومقدمة في المؤتمر الإقليمي الكاريبي لعام 1999 المشترك بين برنامج مكافحة المخدرات التابع للأمم المتحدة وجامعة جزر الهند الغربية، المعقود لصالح المدعين العامين والمحققين الماليين؛
    Le Gouvernement espère également participer à la Conférence régionale de la CEDEAO sur le narcotrafic qui se tiendra au début de l'année 2008. UN كما تأمل الحكومة أن تشترك في المؤتمر الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعني بالاتجار بالمخدرات المقرر عقده في مطلع 2008.
    La stratégie du sous-programme consistera à faire régulièrement rapport à la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et aux présidents de la Conférence. UN وتتألف استراتيجية البرنامج الفرعي من مواصلة تقديم الدعم إلى المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئة رئاسة المؤتمر.
    La stratégie du sous-programme consistera à faire régulièrement rapport à la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et aux présidents de la Conférence. UN وتتألف استراتيجية البرنامج الفرعي من مواصلة تقديم الدعم إلى المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئة رئاسة المؤتمر.
    Présidente de la délégation haïtienne à la Conférence régionale des clubs, des femmes de carrière libérales et commerciales (La Havane) UN رئيسة وفد هايتي إلى المؤتمر الإقليمي لنوادي المشتغلات بالمهن الحرة والتجارية (هافانا، كوبا)
    Nous, gouvernements participant à la Conférence régionale des Amériques, UN نحن ممثلي الحكومات المشاركة في المؤتمر الاقليمي للأمريكتين،
    21. Nous accueillons avec satisfaction la proposition visant à organiser ultérieurement, avec le soutien des Nations Unies, des consultations entre les représentants des États et de la société civile sur des questions directement liées à la Conférence régionale des Amériques; UN 21- ونرحب بالاقتراح الداعي إلى إجراء مشاورات لاحقة بين ممثلي الدولة والمجتمع المدني، بدعم من الأمم المتحدة، بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بالمؤتمر الإقليمي للأمريكتين؛
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport au Comité ministériel de suivi des Quinze de la Conférence des ministres africains responsables du développement durable et de l'environnement et rapport à la Conférence régionale africaine pour la science et la technique; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير واحد إلى لجنة الخمسة عشر الوزارية للمتابعة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية المستدامة والبيئة؛ وتقرير واحد إلى المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا؛
    Par ailleurs, la Commission a mené des activités préparatoires à la Conférence régionale sur le développement social tenue en avril 1997 pour faire le bilan de la mise en oeuvre des plans et programmes adoptés lors du Sommet mondial. UN واضطلعت اللجنة أيضا بأنشطة تحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي للتنمية الاجتماعية الـذي عُقـد فــي نيسان/أبريل ١٩٩٧، من أجل متابعة تنفيذ الخطط والبرامج المتفق عليها خلال مؤتمر القمة العالمي.
    Vu la recommandation des organisations non gouvernementales à la Conférence régionale des pays d'Europe centrale et orientale consacrée à Beijing+5 (Genève, janvier 2000) : UN وبناء على توصية المنظمات غير الحكومية الصادرة في مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي بيجين + 5 سنوات لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية (جنيف، كانون الثاني/يناير 2000):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus