Il communique le projet de budget à toutes les Parties à la Convention au moins 90 jours avant l'ouverture de la session de la Conférence des Parties au cours de laquelle le budget doit être adopté. | UN | ويوجه رئيس اﻷمانة الدائمة هذه التقديرات إلى كافة اﻷطراف في الاتفاقية في موعد أقصاه تسعون يوما قبل افتتاح الدورة التي سيعتمد مؤتمر اﻷطراف فيها الميزانية. |
Le projet de budget est communiqué à toutes les Parties à la Convention au moins 90 jours avant l'ouverture de la session de la Conférence des Parties au cours de laquelle le budget doit être adopté. | UN | ويوجه هذه التقديرات إلى كافة اﻷطراف في الاتفاقية في موعد أقصاه ٠٩ يوما قبل افتتاح الدورة العادية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. |
Le projet de budget sera transmis à toutes les Parties à la Convention au moins 90 jours avant l'ouverture de la session ordinaire de la Conférence des Parties lors de laquelle le budget doit être adopté. | UN | ويوجه هذه التقديرات الى كافة اﻷطراف في الاتفاقية في موعد اقصاه ٠٩ يوما قبل افتتاح الدورة العادية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. |
a Les Parties effectives sont les États et les organisations d'intégration économique régionale qui étaient Parties à la Convention au 31 décembre 1999. | UN | (أ) تشمل الأطراف الفعلية الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
a États et organisations d'intégration économique régionale parties à la Convention au 31 mai 2009. | UN | (أ) تشمل الأطراف الفعلية الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية حتى 31 أيار/مايو 2009. |
Trois autres demandes ont porté sur le renforcement de la sensibilisation à la Convention au plan national. | UN | وركزت ثلاثة طلبات على مسألة التعريف بالاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Le projet de budget est communiqué à toutes les Parties à la Convention au moins 90 jours avant l'ouverture de la session de la Conférence des Parties au cours de laquelle le budget doit être adopté. | UN | ويوجه هذه التقديرات إلى كافة اﻷطراف في الاتفاقية في موعد أقصاه ٠٩ يوما قبل افتتاح الدورة العادية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. |
La liste des États parties à la Convention au 28 mars 2014 figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | 2- ويتضمن المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية في 28 آذار/مارس 2014. |
13. L'examen de tous les États qui sont parties à la Convention au début d'un cycle d'examen devrait être terminé avant qu'un nouveau cycle ne commence. | UN | 13- ينبغي إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في الاتفاقية في بداية دورة الاستعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة. |
Le Comité a aussi tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention, au cours de laquelle plusieurs États se sont exprimés au sujet des propositions du Secrétaire général. | UN | وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية في 29 كانون الثاني/يناير 2003، أبدت خلاله عدة دول آراءها بشأن مقترحات الأمين العام. |
13. L'examen de tous les États qui sont parties à la Convention au début d'un cycle d'examen devrait être terminé avant qu'un nouveau cycle ne commence. | UN | 13- ينبغي إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في الاتفاقية في بداية دورة الاستعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة. |
13. L'examen de tous les États qui sont parties à la Convention au début d'un cycle d'examen devrait être terminé avant qu'un nouveau cycle ne commence. | UN | 13- ينبغي إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في الاتفاقية في بداية دورة الاستعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة. |
a États et organisations d'intégration économique régionale parties à la Convention au 31 mai 2011. | UN | (أ) الأطراف تشمل الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية حتى 31 أيار/مايو 2011. |
a États et organisations d'intégration économique régionale parties à la Convention au 31 mai 2011. | UN | (أ) الأطراف تشمل الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية حتى 31 أيار/مايو 2011. |
a États et organisations d'intégration économique régionale parties à la Convention au 30 juin 2013. | UN | (أ) الأطراف تشمل الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Sensibilisation accrue à la Convention au niveau national. | UN | زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Sensibilisation accrue à la Convention au niveau national. | UN | زيادة الوعي بالاتفاقية على المستوى الوطني. |
Plus grande sensibilisation à la Convention au niveau national. | UN | زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني. |
a États et organisations d'intégration économique régionale parties à la Convention au 31 mai 2007. | UN | (أ) تشمل الأطراف الفعلية دولاً ومنظمات للتكامل الاقتصادي الإقليمي التي أصبحت أطرافاً اعتباراً من 31 أيار/مايو 2007. |
ONU-femmes a promu la ratification de la Convention au Soudan du Sud et œuvre en faveur de la ratification du protocole facultatif à la Convention au Maroc, par exemple. | UN | وروَّجت هيئة الأمم المتحدة للمرأة للتصديق على الاتفاقية في جنوب السودان وهي تسعى لتحقيق التصديق على بروتوكولها الإضافي، في المغرب مثلاً. |
Cette réserve est expressément maintenue dans l'article 15 de la loi, en vertu duquel le Secretary of State est habilité à formuler de nouvelles réserves à la Convention au nom du Royaume-Uni. | UN | والمادة 15 تساند هذا التحفظ صراحة وتنيط بوزير الدولة سلطة تعيين تحفظات أخرى على الاتفاقية قد تقوم المملكة المتحدة بإدخالها في المستقبل. |
L'Australie voudrait, à cette occasion, féliciter le Maroc, le Moldova et le Lesotho qui ont adhéré à la Convention au cours de l'année écoulée. | UN | وتود أستراليا أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ المغرب، ومولدوفا وليسوتو على الانضمام إلى الاتفاقية في السنة الماضية. |