"à la convention d'aarhus" - Traduction Français en Arabe

    • في اتفاقية آرهوس
        
    • إلى اتفاقية آرهوس
        
    • لاتفاقية آرهوس
        
    • من اتفاقية آرهوس
        
    • باتفاقية آرهوس
        
    Rapport de la quatrième session de la Réunion des Parties à la Convention d'Aarhus UN تقرير الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس
    Les Parties à la Convention d'Aarhus ont adopté une décision sur les outils d'information électroniques dans laquelle ils encouragent les pays à élaborer des stratégies et des programmes nationaux dotés de ressources suffisantes afin de participer en ligne à la prise de décisions dans le domaine de l'environnement. UN واعتمدت الأطراف في اتفاقية آرهوس قراراً بشأن أدوات المعلومات الإلكترونية، يشجع البلدان على إعداد برامج واستراتيجيات وطنية بالموارد الكافية من أجل المشاركة الإلكترونية في اتخاذ القرارات البيئية.
    Le Protocole sur les registres des rejets et transferts de polluants a été adopté lors de la réunion des parties à la Convention d'Aarhus de la CEE-ONU en mai 2003. UN 42 - وكان البروتوكول المتعلق بسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها قد اعتُمد في اجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس - اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أيار/مايو 2003().
    Il a été rappelé que les pays d'Amérique latine et des Caraïbes pouvaient, s'ils le souhaitaient, adhérer à la Convention d'Aarhus en se mettant en rapport avec le secrétariat. UN وأُشير إلى أنه يمكن لبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إذا كانت معنية، أن تبدي اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية آرهوس عن طريق الاتصال بأمانتها.
    La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) a inscrit l'endosulfan à l'Annexe II du projet de Protocole sur les registres des rejets et transferts de polluants se rapportant à la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement. UN أدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة الاندوسلفان في المرفق الثاني لمشروع بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها التابع لاتفاقية آرهوس بشأن النفاذ إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والحصول على العدالة في الأمور البيئية.
    En outre, pour les dispositions concernant la participation publique, on aurait pu se référer utilement à la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement. UN وفضلا عن ذلك، كان يمكن الاستفادة من اتفاقية آرهوس المتعلقة بالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور في عملية صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية فيما يتصل بالحكم المتعلق باشتراك الجمهور.
    Le Protocole sur les registres des rejets et transferts de polluants à la Convention d'Aarhus est entré en vigueur en 2009. UN 556 - دخل البروتوكول المتعلق بسجلات إطلاق الملوثات ونقلها، الملحق باتفاقية آرهوس حيز النفاذ في عام 2009.
    54. Beaucoup de pays développés parties, dont tous ceux qui sont parties à la Convention d'Aarhus, sont dotés de cadres juridiques donnant au public le droit d'accéder aux informations relatives à l'environnement et aux changements climatiques. UN 54- وللعديد من البلدان الأطراف المتقدمة، بما فيها جميع الأطراف في اتفاقية آرهوس أُطر قانونية تضمن حق وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية، بما فيها المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Des représentants d'Earthjustice ont assisté à toutes les réunions du Groupe de travail des Parties à la Convention d'Aarhus et du Comité d'examen du respect des dispositions ainsi qu'aux réunions des équipes spéciales de la Convention d'Aarhus sur l'accès à la justice, la participation publique à la prise de décisions et la participation publique aux forums internationaux. UN حضر صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض كل اجتماعات الفريق العامل للأطراف في اتفاقية آرهوس ولجنة الامتثال بالإضافة إلى اجتماعات فرق العمل المنبثقة عن اتفاقية آرهوس والمعنية بإمكانية الوصول إلى العدالة والمشاركة العامة في صنع القرار والمشاركة العامة في المنتديات الدولية.
    14. L'annexe II établit le cadre dans lequel les Parties à la Convention d'Aarhus peuvent recourir à l'arbitrage pour résoudre les différends au titre de cette convention. UN 14- ويحدد المرفق الثاني الإطار الذي يمكن فيه للأطراف في اتفاقية آرهوس اللجوء إلى التحكيم لتسوية المنازعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    L'annexe II établit le cadre dans lequel les Parties à la Convention d'Aarhus peuvent recourir à l'arbitrage pour résoudre les différends. UN 19- ويحدد المرفق الثاني الإطار الذي يمكن فيه للأطراف في اتفاقية آرهوس اللجوء إلى التحكيم لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    À sa première session, la Réunion des Parties à la Convention d'Aarhus (Lucques (Italie), 21-23 octobre 2002) a adopté par consensus la décision I/1 sur le règlement intérieur, dont la section XIII concerne le processus décisionnel, notamment à l'article 35. UN 8- اعتمد اجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس بتوافق الآراء، في دورته الأولى التي عُقدت في لوكا بإيطاليا في الفترة 21-23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، المقرر أولاً/1 بشأن النظام الداخلي؛ ويتعلق الجزء الثامن من المقرر أولاً/1 بصنع القرار ويشمل المادة 35.
    En 2005, les Parties à la Convention d'Aarhus ont adopté les Lignes directrices d'Almaty sur les moyens de promouvoir l'application des principes de la Convention d'Aarhus dans les instances internationales. UN 8- وفي عام 2005، اعتمدت الأطراف في اتفاقية آرهوس مبادئ ألماتي التوجيهية المتعلقة بتعزيز تطبيق مبادئ اتفاقية آرهوس في المنتديات الدولية().
    Les Parties à la Convention d'Aarhus ont créé une équipe spéciale chargée de consulter les instances internationales pour recueillir leurs avis sur les Lignes directrices d'Almaty et dégager les leçons de toute expérience pertinente. UN وقد أنشأت الأطراف في اتفاقية آرهوس فرقة عمل للتشاور مع المحافل الدولية لمعرفة آراءها في مبادئ ألماتي التوجيهية وللاستفادة من أية خبرة ذات صلة().
    14. A sa troisième réunion, la Conférence des Parties à la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, qui doit se réunir en juillet 2008, tentera de même de décider de l'interprétation à donner à la procédure d'entrée en vigueur des amendements. UN 14 - وبالمثل، سيسعى اجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات وإمكانية اللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، في اجتماعه الثالث المقرر انعقاده في تموز/ يوليه 2008، إلى البت في تفسير لإجراء دخول التعديلات حيز النفاذ.
    a. Services fonctionnels fournis aux réunions : Comité de contrôle de l'application (36); Groupe de travail des Parties à la Convention d'Aarhus (18); Groupe de travail sur les registres des rejets et transferts de polluants (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: لجنة الامتثال (36)؛ الفريق العامل للأطراف في اتفاقية آرهوس (18)؛ الفريق العامل المعني بسجلات إطلاق الملوثات ونقلها (24)؛
    Les parties à la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement ont fait rapport à la réunion des signataires sur les dispositions législatives qu'elles ont adoptées pour appliquer les conventions, assurant ainsi l'accès aux informations relatives à l'environnement et la participation des citoyens à la prise des décisions. UN أبلغت الأطراف في اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية اجتماع الموقعين بما اتخذته من تدابير وما وضعته من أحكام في تشريعاتها تنفيذا للاتفاقيات، ومن ثم كفالة إمكانية الوصول إلى المعلومات البيئية وكفالة المشاركة الجماهيرية في صنع القرارات.
    Il a appelé les États qui ne l'avaient pas encore fait à adhérer à la Convention d'Aarhus, laquelle relève à juste titre l'importance du droit du public d'accéder à l'information sur les questions d'environnement et de participer à l'examen de ces questions. UN ودعا المزيد من الدول إلى الانضمام إلى اتفاقية آرهوس التي تسّلم، على نحو صائب، بأهمية الحق في الحصول على معلومات عن المسائل البيئية ومشاركة الجمهور فيها.
    112. Le Kazakhstan est partie à la Convention d'Aarhus. Presque toutes les recommandations formulées par la Conférence des Parties à la Convention d'Aarhus ont été prises en considération dans le nouveau Code de l'environnement qui a été adopté. UN 112- ولما كانت كازاخستان طرفا في اتفاقية آرهوس، فقد أُخذت جميع توصيات مؤتمر الأطراف لاتفاقية آرهوس تقريبا بعين الاعتبار لدى وضع قانون البيئة الجديد المعتمد مؤخرا.
    La participation du public à la prise de décisions et l'accès à la justice et à l'information, conformément au principe 10 de la Déclaration de Rio, y compris l'examen de l'utilité éventuelle d'emprunts à la Convention d'Aarhus à cet égard; UN (ب) المشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة والمعلومات وفقا للمبدأ 10 من إعلان مؤتمر ريو، بما في ذلك استكشاف القيمة المحتملة لاقتباس أحكامٍ من اتفاقية آرهوس في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus