"à la convention de stockholm à" - Traduction Français en Arabe

    • في اتفاقية استكهولم في
        
    • في اتفاقية استكهولم على
        
    • في اتفاقية ستكهولم في
        
    • في اتفاقية استكهولم أثناء
        
    • في اتفاقية استكهولم خلال
        
    Note que le groupe de travail spécial conjoint formulera des recommandations communes aux Conférences des Parties aux trois conventions, y compris à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa quatrième réunion. UN يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع.
    2. Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à envisager d'adopter, à sa quatrième réunion, la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, UN 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع إلى النظر في اعتماد توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Invite la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à envisager d'adopter, à sa quatrième réunion, la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, UN 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع إلى النظر في اعتماد توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    En ce qui concerne les polluants organiques persistants, l'élément de programme vise à aider les États parties à la Convention de Stockholm à mettre en œuvre les mesures de gestion dans les domaines juridique, organisationnel et environnemental - y compris les changements technologiques profonds - requises pour assurer la conformité avec les prescriptions de la Convention. UN وفيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، يهدف هذا المكون البرنامجي إلى مساعدة الحكومات الأطراف في اتفاقية استكهولم على تنفيذ تدابير قانونية وتنظيمية وتدابير لإدارة البيئة، بما في ذلك إجراء تغييرات تكنولوجية كبيرة، بما يلزم للامتثال لمقتضيات الاتفاقية.
    Présentant ce point, le représentant du secrétariat a indiqué que la documentation pertinente avait été présentée à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa cinquième réunion qui s'était tenue à Genève, du 25 au 29 avril 2011. UN 128- عرض ممثل الأمانة هذا البند، فقال إن الوثائق ذات الصلة عُرضت على مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم في اجتماعه الخامس، الذي عُقد في جنيف من 25 إلى 29 نيسان/أبريل 2011.
    Les informations figurant dans la présente note et ses additifs ont été communiquées à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa cinquième réunion, tenue du 25 au 29 avril 2011 à Genève, et à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam à sa cinquième réunion, tenue du 20 au 24 juin 2011 à Genève. UN 8 - وقد أُتيحت المعلومات المقدمة في هذه المذكرة والإضافات عليها لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الخامس، الذي عقد في الفترة من 25 إلى 29 تيسان/أبريل 2011 في جنيف، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه الخامس الذي عُقد من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011 في جنيف.
    Le document intérimaire, amendé pour tenir compte des prescriptions de la Convention de Rotterdam, a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa première réunion, en mai 2005. UN إن وثيقة التوجيهات المؤقتة التي عدلت بحيث تعكس متطلبات اتفاقية روتردام، تمّ اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول، في أيار/مايو 2005.
    Conformément aux paragraphes 7 à 12 du mémorandum d'accord, le Conseil du FEM a soumis son rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa troisième réunion tel qu'annexé au document UNEP/POPS/COP.3/INF./3. UN 6 - وعملاً بالفقرات 7 إلى 12 من مذكرة التفاهم، قدّم مجلس مرفق البيئة العالمية تقريره إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث، بالصيغة الواردة في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/3.
    Vu le budget approuvé, pour la traduction, par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa troisième réunion, le secrétariat s'est vu contraint de restreindre la longueur des projets de descriptif des risques et des projets d'évaluation de la gestion des risques à 20 pages maximum. UN 1 - على ضوء ميزانية الترجمة التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث، تضطر الأمانة إلى تقييد طول مشاريع بيانات المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر إلى 20 صفحة كحد أقصى.
    Certains paragraphes des décisions relatives au financement et au budget adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa première et à sa deuxième réunions devront être réexaminés par la Conférence des Parties à sa troisième réunion, comme indiqué ci-dessous. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعيه الأول والثاني فقرات معينة من مقررات بشأن التمويل والميزانية تستحق أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، وترد مناقشتها أدناه.
    Le formulaire avait également été examiné et adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à sa sixième réunion, sous réserve de la confirmation par le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires, que des fonds suffisants étaient disponibles dans le budget pour l'utiliser ou que son utilisation n'avait aucune incidence budgétaire. UN كما نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الاستمارة، واعتمدها اجتماعه السادس رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذها، أو لن تكون لها أي آثار مترتبة على الميزانية.
    L'annexe à la présente note contient le formulaire révisé d'établissement des rapports en application de l'article 15 de la Convention de Stockholm qui a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion dans sa décision SC-6/21. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة النموذج المنقح لتقديم التقارير بموجب المادة 15 من اتفاقية استكهولم الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس في المقرر ا س - 6/21.
    L'annexe à la présente note contient le cadre pour l'évaluation de l'efficacité conformément à l'article 16, tel qu'adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion dans la décision SC-6/22. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة إطار تقييم الفعالية عملاً بالمادة 16 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس في المقرر ا س - 6/22.
    Le rapport mondial final, y compris un résumé analytique qui sera traduit dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sera mis à disposition en novembre 2016, pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa huitième réunion, en mai 2017. UN وسيتاح التقرير العالمي النهائي، بما في ذلك موجز تنفيذي ستتم ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الست، بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2016، للنظر فيه خلال الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2017.
    Le formulaire révisé de demande d'admission au statut d'observateur et la note explicative sont également soumis à l'examen de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, à sa sixième réunion, et de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à sa sixième réunion. UN 7 - ويجري تقديم نموذج الطلب المنقَّح والمذكرة التفسيرية لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في اجتماعه السادس() ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس().
    Le formulaire révisé figurant à l'annexe a également été présenté pour examen à la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa onzième réunion ainsi qu'à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion. UN 6 - وقد قدمت الاستمارة المنقحة الواردة في المرفق أيضاً لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعها الحادي عشر،() ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه السادس() للنظر.
    En ce qui concerne les polluants organiques persistants, l'élément de programme vise à aider les États parties à la Convention de Stockholm à mettre en œuvre les mesures de gestion dans les domaines juridique, organisationnel et environnemental - y compris les changements technologiques profonds - requises pour assurer la conformité avec les prescriptions de la Convention. UN وفيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة الحكومات الأطراف في اتفاقية استكهولم على تنفيذ تدابير قانونية وتنظيمية وتدابير لإدارة البيئة، بما في ذلك إجراء تغييرات تكنولوجية كبيرة، بما يلزم للامتثال لمقتضيات الاتفاقية.
    En ce qui concerne les polluants organiques persistants, l'élément de programme vise à aider les États parties à la Convention de Stockholm à mettre en œuvre les mesures de gestion dans les domaines juridique, organisationnel et environnemental - y compris les changements technologiques profonds - requises pour assurer la conformité avec les prescriptions de la Convention. UN وفيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة الحكومات الأطراف في اتفاقية استكهولم على تنفيذ تدابير قانونية وتنظيمية وتدابير لإدارة البيئة، بما في ذلك إجراء تغييرات تكنولوجية كبيرة، بما يلزم للامتثال لمقتضيات الاتفاقية.
    Se félicitant de la décision SC/27 relative à l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm adoptée par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa cinquième réunion, UN يرحب بالمقرر ا س - 5/27 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم في اجتماعه الخامس،
    a) Se féliciter du rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion; UN الترحيب بتقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني؛
    Le représentant du Secrétariat a informé les Parties que le formulaire révisé et les notes explicatives avaient déjà été examinés par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa sixième réunion, et qu'un premier débat y avait eu lieu. UN 229- وأبلغت الأمانة الأطراف بأن الاستمارة المنقحة والمذكرة التفسيرية قد نظرها بالفعل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم خلال اجتماعه السادس حيث أُجريت في ذلك الوقت مناقشات أولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus