"à la convention internationale pour la répression" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • في الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • والاتفاقية الدولية لقمع
        
    • للاتفاقية الدولية لقمع
        
    • على الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • بالاتفاقية الدولية لقمع
        
    • في اتفاقية قمع
        
    • وفي الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • إلى اتفاقية قمع
        
    • لاتفاقية قمع
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع
        
    • أحكام الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • مع الاتفاقية الدولية لقمع
        
    Notre adhésion à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire en témoigne. UN ومن الأمثلة على هذا الدعم انضمامنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le processus d'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est également en cours. UN كما تجري عملية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999.
    Afin de faire face aux problèmes liés au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, nous avons adhéré à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En 2005, elle est devenue partie à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وأصبحت أوكرانيا في عام 2005 طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En 2005, elle est devenue partie à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وأصبحت أوكرانيا في عام 2005 طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Elle a l'intention d'adhérer bientôt à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le Gouvernement bangladais mène actuellement des consultations interministérielles en vue d'adhérer à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتجري حكومة بنغلاديش الآن مشاورات فيما بين الوزراء بغية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Il devrait régulariser très prochainement son adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وينتظر أن تكتمل في المستقبل القريب إجراءات انضمام بيلاروس إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La question de la régularisation de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est examinée en ce moment à l'Assemblée nationale de la République du Bélarus. UN وينظر برلمان جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن في مسألة الإعداد للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Nous avons récemment adhéré à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد انضممنا مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي.
    Le Gouvernement princier examine actuellement la possibilité d'adhérer à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif que nous avons adoptée l'an dernier, sans vote, et qui est actuellement ouverte à la signature. UN وحكومتنا تدرس حاليا إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، التي اعتمدت في العام الماضي دون تصويت وباب التوقيع عليها مفتوح حاليا.
    Il a également adhéré à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN كما انضم العراق إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي، وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Devenir parties à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Devenir parties à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Lutte contre le financement du terrorisme. Six États de la sous-région sont parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN 24 - مكافحة تمويل الإرهاب - ست دول في المنطقة دون الإقليمية أطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Elle étudie la possibilité de devenir partie à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وكانت فنزويلا تدرس إمكانية الدخول كطرف في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Cette année, l'Ukraine est devenue partie à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    J'ai déposé hier auprès de l'ONU les instruments pertinents pour faire de la Barbade un État partie à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وبالأمس، أودعت لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة الصكوك ذات الصلة التي بها تُصبح بربادوس طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le Congrès a entamé le processus d'adoption d'une législation en vue de se conformer à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN والكونغرس الآن بسبيله إلى سنّ قانون للامتثال للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Il a également adhéré à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et enclenché le processus menant à la ratification de l'amendement à cette Convention. UN ووقعت أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبدأت في الوقت ذاته التحضير للتصديق عليها.
    Le projet de loi relatif à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme a été approuvé par le Sénat, siégeant en séance plénière, le 20 juin dernier, après avoir été approuvé par la Commission compétente le 29 mai 2002. UN 31 - اعتمد مجلس الشيوخ في كولومبيا بكامل هيئه مشروع القانون المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 20 حزيران/يونيه 2002، بعد أن وافقت عليه إحدى لجان مجلس الشيوخ في 29 أيار/مايو 2002.
    Le Comité souhaite, en particulier, recueillir des informations récentes sur les efforts entrepris par la Syrie pour adhérer à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات حديثة عن الجهود التي تبذلها سورية لتصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Cuba est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et aux autres instruments pertinents. UN وأضاف أن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وغيرهما من الصكوك ذات الصلة.
    - Loi portant amendement à plusieurs textes législatifs de la République d'Azerbaïdjan en vue de l'application de la loi du 17 mai 2002 relative à l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme; UN - القانون المتعلق بالتعديلات والإضافات التي أجريت على مختلف الصكوك القانونية لجمهورية أذربيجان لتطبيق القانون الصادر بشأن ``الانضمام لاتفاقية قمع تمويل الإرهاب ' ' المؤرخ 17 أيار/مايو 2002؛
    i) Adhéré à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif le 24 janvier 2003; UN ' 1` انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل في 24 كانون الثاني/يناير 2003؛
    123.8 Faire en sorte que les activités des organisations caritatives soient conformes à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (République arabe syrienne). UN 123-8 مواءمة أعمال المنظمات الخيرية مع أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (الجمهورية العربية السورية).
    Il a relevé dans la législation turque des aspects non conformes à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et examiné les amendements à adopter en vue d'harmoniser la législation turque avec la Convention. UN واستطاع الفريق حتى الآن تحديد المجالات التي لا تتواءم مع الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب في التشريعات التركية وحدد التعديلات الضرورية التي ينبغي إدخالها لتلبية تلك المتطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus