"à la convention sur la protection physique" - Traduction Français en Arabe

    • في اتفاقية الحماية المادية
        
    • إلى اتفاقية الحماية المادية
        
    • لاتفاقية الحماية المادية
        
    • على اتفاقية الحماية المادية
        
    • واتفاقية الحماية المادية
        
    • المتعلق باتفاقية الحماية المادية
        
    • إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية
        
    • إلى اتفاقية فيينا للحماية المادية
        
    • للاتفاقية بشأن الحماية المادية
        
    • في معاهدة الحماية المادية
        
    • على الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية
        
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    En 1988, elle a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et participé activement à sa révision. UN وانضمت الصين عام 1988 إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وشاركت بنشـاط في أعمال تنقيـح تلك الاتفاقية.
    Ils devraient aussi privilégier la coopération internationale, qui permet de disposer de références et de repères communs et facilite le renforcement des capacités et les progrès, et adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية قصوى للتعاون الدولي، الذي يتيح مراجع ومقاييس موحدة، وييسر بناء القدرات والتحسين المستمر، ولا سيما من خلال الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En 2013, neuf États ont ratifié, accepté ou approuvé l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.
    Ratifier l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. UN والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها.
    L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. UN والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها.
    L'Ukraine est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires depuis 1993. UN أصبحت أوكرانيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Cuba est membre depuis 1957 de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et est partie, depuis 1998, à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ 1957، ودولة طرف منذ عام 1998 في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Elle est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, qui définit des normes de protection physique selon les catégories de matières. UN وفرنسا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي تحدد قواعد الحماية المادية وفقا لأصناف المواد.
    Elle envisage la possibilité de ratifier également cette convention et d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, les États qui ne l'ont pas encore fait devraient adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    Depuis la présentation au Comité de son rapport national, l'Inde a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN انضمت الهند منذ أن قدّمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب، إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, les États qui ne l'ont pas encore fait devraient adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    Au cours de la période considérée, 17 États parties ont ratifié l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, ce qui porte à 45 le nombre d'États parties à cet amendement. UN وخلال الفترة قيد النظر، صدقت 17 دولة من الدول الأطراف على تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ليصل بذلك عدد الدول الأطراف التي صدقت على هذا التعديل إلى 45 دولة.
    Le Bélarus est heureux de l'issue fructueuse du processus de mise au point et de l'adoption d'un amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وتشعر بيلاروس بالرضا إزاء الاختتام الناجح لعملية وضع واعتماد تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Il devrait ratifier très prochainement l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وهي على وشك التصديق على تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Ratifier l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    La Chine a ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    L'Ouzbékistan est également partie au TICE et à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a signé le Protocole additionnel aux accords de garanties avec l'AIEA. UN كما أصبحت أوزبكستان طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبرمت بروتوكولا إضافيا لاتفاقها المتعلق بالضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils ont ratifié l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأن هولندا صدقت على التعديل المتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Cela lui permettra d'accéder à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à son protocole de 2005 et de ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وهذا من شأنه أن يمكنها من الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية وبروتوكولها لعام 2005 ومن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    L'Union européenne demande aux États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de le faire, de prendre les mesures de protection physique appropriées, et d'adopter et d'appliquer des mesures adaptées à la lutte contre le trafic de matières nucléaires et d'autres matières radioactives. UN وأضاف أنه ينبغي على الدول التي لم تنضَم إلى اتفاقية فيينا للحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك وتعتَمِد تدابير ذات صلة للحماية المادية وتضع، وتنفِّذ، تدابير ملائمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    Le renforcement des mesures relatives à la sécurité nucléaire revêt une importance particulière dans la lutte contre le terrorisme. Le Japon se déclare favorable à toute discussion sur un amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 27 - وقال إن التدابير المعززة للأمن النووي تنطوي على أهمية خاصة في مكافحة الإرهاب، وترحب اليابان بمناقشة تعديل للاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية.
    L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des 2/3 des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. UN ويحث الاتحاد جميع الأطراف في معاهدة الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه القادم بغية بلوغ نصاب ثلثي الدول الأطراف البالغ عددها 111 دولة، حتى يتسنى اعتماد التعديلات المشار إليها.
    L'Inde est parmi les premiers pays à avoir déposé l'instrument de ratification des amendements à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN والهند من أوائل البلدان التي قامت بإيداع صكوك التصديق على التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus