"à la coopération sud-sud et triangulaire" - Traduction Français en Arabe

    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي
        
    1.1.4 : Nombre de rapports d'experts sur des domaines thématiques liés à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN 1-1-4: عدد تقارير الخبراء بشأن المجالات المواضيعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    B. Aide du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN باء - دعم منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Le système des Nations Unies doit aussi continuer à améliorer la cohérence et la coordination globales de son soutien à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN 58 -ويجب على منظومة الأمم المتحدة أيضاً أن تواصل زيادة الاتساق والتنسيق الشاملين للدعم الذي تقدمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Dans ce contexte, l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire fourni par les pays développés, la société civile et le secteur privé s'est intensifié afin de relever les défis qui appellent une action mondiale collective et de saisir les perspectives offertes par la coopération Sud-Sud, comme on le verra plus loin. UN 3 - وقد زاد في هذا السياق دعم البلدان المتقدمة النمو والمجتمع المدني والقطاع الخاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بالنظر إلى التحديات التي تتطلب عملا جماعيا عالميا وإلى الفرص التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على النحو الذي ستجري مناقشته أدناه.
    Lors de la même session, toujours dans le cadre des efforts visant à renforcer l'aide coordonnée à la coopération Sud-Sud fournie par le système des Nations Unies, les États Membres ont pris note du Plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وفي الدورة نفسها، وفي إطار مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز تنسيق الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب منظومة الأمم المتحدة، أحاطت الدول الأعضاء علما بإطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي.
    Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de l'action menée par le Bureau pour coordonner l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN 17 - وأعرب عدد من الوفود عن استحسانه لعمل مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تنسيق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Recommandation 1. Le PNUD devrait élaborer une stratégie institutionnelle globale pour son appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN التوصية 1 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع استراتيجية مؤسسية شاملة للدعم الذي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Recommandation 5. Le PNUD devrait préciser son engagement financier concernant son appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN التوصية 5 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يوضح التزامه المالي في ما يتعلق بدعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    C'est dans ce contexte que le cadre stratégique 20142017 du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud établit ses priorités clés et les réalisations proposées pour un renforcement de la coordination du soutien des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وفي هذا السياق يطرح إطار العمل الاستراتيجي للمكتب للفترة 2014-2017 أولوياته الرئيسية والنتائج المقترحة للتنسيق الأقوى لدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    font progresser le programme et les approches du développement dans les principaux processus intergouvernementaux et inter-agences et renforcent la cohérence et la coordination du soutien des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN عمليات معززة متعددة الأطراف لصنع السياسات فيما بين بلدان الجنوب تنهض بالمنظورات الجنوبية، وخطة التنمية والنهج في العمليات الرئيسية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وتعزز ترابط وتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud, soumis à l'Assemblée générale, évalueront le soutien apporté à l'échelle du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN أما التقارير السنوية للأمين العام بشأن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقدم للجمعية العامة فإنها ستقيِّم الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le présent rapport examine les tendances de l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire fourni par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies durant l'exercice biennal 2009-2011 en réponse à la décision 16/2 du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud. UN 4 - ويستعرض هذا التقرير الاتجاهات القائمة على نطاق مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على مدى فترة السنتين 2009-2011، استجابةً للمقرر 16/2 الصادر عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Recommandation 2. En vertu de la nouvelle stratégie institutionnelle pour la coopération Sud-Sud, le PNUD devra clarifier sa structure institutionnelle et définir plus en détail ses approches et orientations opérationnelles d'appui soutenu à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN التوصية 2 - بموجب الاستراتيجية المؤسسية الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سيتعين على البرنامج الإنمائي أن يوضح هيكلة المؤسسي ويحدد بشكل أدق نُهجه التنفيذية وتوجيهاته لتقديم دعم مستمر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Cette situation a incité les États membres à appeler au renforcement du soutien thématique et à l'échelle du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire et à plus de coordination, d'ouverture, d'équité, de transparence et de responsabilisation, y compris un suivi systématique des progrès, afin d'appuyer des approches plus stratégiques et durables du développement. UN 11 - ودفعت هذه الحالة الدول الأعضاء إلى تقديم دعم معزز على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومواضيع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وقدر أكبر من التنسيق، والشمولية، والإنصاف، والشفافية والمساءلة، بما في ذلك الرصد المنهجي للتقدم المحرز لدعم مزيد من النهج الاستراتيجية والمستدامة للتنمية.
    Le soutien des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire sera efficace à condition que toutes les organisations concernées respectent mutuellement leurs mandats et domaine de compétence et unissent leurs forces tout en jouant leur rôle clé respectif. UN 22 - لا يمكن أن يكون دعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فعالا إلا عندما تحترم جميع المنظمات ذات الصلة ولاية بعضها البعض ومجال الكفاءة وتكمل الواحدة نقاط قوة الأخرى مع أداء دور كل منها الرئيسي.
    Réalisation 1 : Des processus multilatéraux et Sud-Sud d'élaboration des politiques renforcés élargissent les perspectives du Sud, font progresser le programme et les approches du développement dans les principaux processus intergouvernementaux et inter-agences et renforcent la cohérence et la coordination du soutien des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN النتيجة 1: عمليات معززة متعددة الأطراف لصنع السياسات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي تنهض بمنظورات الجنوب، وخطته الإنمائية ونُهجه في العمليات الرئيسية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وتعزز ترابط وتنسيق دعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    g) Renforcer la cohérence et la coordination de l'aide du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire par le biais de la recherche sur les politiques et de la concertation, d'un vaste partenariat public-privé et d'initiatives conjointes. UN (ز) تعزيز اتساق وتنسيق الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال بحوث السياسات والحوار، وإشراك القطاعين العام والخاص على نطاق واسع، والمبادرات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus