6. Le groupe examine le rapport des équipes d'examen composées d'experts à la première session qu'il tient après la communication du rapport à la COP/MOP et se prononce rapidement dans chaque cas. | UN | 6- ينظر فريق الخبراء في تقرير أفرقة الخبراء الاستعراضية في دورته الأولى بعد إحالة التقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، ويعمل على وجه السرعة في كل حالة. |
Ils donnent également à la COP/MOP ou au Comité de contrôle du respect des dispositions, à leur demande, des conseils techniques. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يقدم أيضاً مشورته التقنية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أو إلى لجنة الامتثال، عند الطلب. |
Le Conseil exécutif rend publique cette information et l'inclut dans ses rapports à la COP/MOP. | UN | وعلى المجلس التنفيذي نشر هذه المعلومات بصورة علنية وإدراجها في تقريره إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Dans cette optique, les trois projets de décision relatifs aux directives à l'intention du Comité exécutif du mécanisme pour un développement propre qui étaient présentés par la Conférence des Parties seraient remplacés par un texte unique soumis pour adoption à la COP/MOP à sa première session. | UN | وبهذه الطريقة، سيجري الاستعاضة عن مشاريع المقررات الثلاثة المتعلقة بالإرشادات الموجهة إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة والتي أحالها مؤتمر الأطراف بنص واحد يُعرَض على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يعتمده في دورته الأولى. |
Directives demandées à la COP/MOP | UN | التوجيه المطلوب من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Ils s'efforceront de mener à bien l'examen du plus grand nombre de questions possible, et communiqueront les résultats de leurs travaux à la Conférence des Parties ou à la COP/MOP. | UN | وستضعان اللمسات الأخيرة على أكبر عدد من المسائل لإحالة نتائجها إلى مؤتمر الأطراف أو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Le rapport annuel 20042005 est le premier que le Conseil présentera à la COP/MOP. | UN | والتقرير السنوي 2004-2005 هو أول تقرير سيقدمه المجلس إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Ils donnent également des conseils techniques à la COP/MOP ou au Comité de contrôle du respect des dispositions, à leur demande. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يقدم أيضاً مشورته التقنية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أو إلى لجنة الامتثال، عند الطلب. |
Le Conseil exécutif rend publique cette information et la consigne dans ses rapports à la COP/MOP. | UN | وعلى المجلس التنفيذي نشر هذه المعلومات بصورة علنية وإدراجها في تقريره إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Le projet séparé de décision relatif aux questions liées aux ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto sera également soumis à la COP/MOP. | UN | كما سيحال مشروع المقرر المنفصل بشأن القضايا المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Elles seront soumises officiellement à la COP/MOP pour adoption à sa première session dans une annexe à l'additif du présent rapport. | UN | وسيتم تقديمها رسميا في شكل مرفق للإضافة التابعة لهذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى |
En outre, il est parfois nécessaire de renvoyer certains dossiers complexes et politiquement sensibles à la COP/MOP. | UN | كما أن الطابع المعقد والحساسية السياسية التي تتسم بها القضايا قد يستدعيان في بعض الأحيان إحالتها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
22. Le Conseil exécutif fait rapport à la COP/MOP. | UN | 22- ويرفع المجلس التنفيذي تقاريره إلى مؤتمر الأطراف العامل. |
Cet examen permettra peutêtre de dégager de nouveaux éléments, en vue d'élaborer une version préliminaire des lignes directrices à la sixième session de la COP afin que celleci les transmette à la COP/MOP à sa première session. | UN | ويجوز تحديد عناصر أخرى أثناء النظر من جانب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بغية إعداد مشروع أولي للمبادئ التوجيهية من جانب مؤتمر الأطراف السادس لعرضه على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى. |
Directives demandées à la COP/MOP 12. Une méthode soumise au Conseil propose qu'une norme nationale soit considérée comme une activité de projet au titre du MDP. | UN | الإرشادات المطلوبة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Le SBSTA a décidé aussi de faire le bilan de ses travaux au titre de ce point de l'ordre du jour à sa vingtseptième session et de faire rapport à la COP à sa treizième session. | UN | كذلك وافقت الهيئة الفرعية على جرد أعمالها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والعشرين، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة(). |
— Participation de la délégation camerounaise à la COP 3 | UN | - مشاركة وفد الكاميرون في مؤتمر الأطراف الثالث؛ |
Le Conseil exécutif, s'assurant le concours d'experts conformément aux modalités et procédures régissant le fonctionnement d'un mécanisme pour un développement propre, définit et recommande à la COP/MOP, notamment: | UN | يقوم المجلس التنفيذي، مستعيناً بالخبراء وفقاً لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، بإعداد جملة أمور، منها ما يلي، والتوصية بها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |
3. Le Conseil exécutif ne suspend un membre ou un membre suppléant de ses fonctions et ne recommande à la COP/MOP de mettre fin à son mandat qu'après que celuici a eu la possibilité d'être entendu par le Conseil au cours d'une réunion. | UN | 3- لا يُقْدم المجلس التنفيذي على تعليق عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين وعلى التوصية بإنهاء عضويته إلا بعد أن تتاح لهذا العضو أو العضو المناوب فرصة الإدلاء برأيه في اجتماع للمجلس. |
n) Examine les questions de respect des modalités et procédures d'application du MDP par les participants aux projets et/ou des entités opérationnelles et en rend compte à la COP/MOP; | UN | (ن) معالجة المسائل المتعلقة باحترام طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة من جانب المشتركين في المشاريع و/أو الكيانات التشغيلية، وتقديم تقرير في هذا الصدد لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
Les informations sur cette question seront incorporées dans le rapport du Président du SBSTA à la COP à sa treizième session. | UN | وسوف تدرج المعلومات عن هذه المسألة في تقرير رئاسة الهيئة الفرعية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
9. Le [conseil exécutif] peut réexaminer les normes d'accréditation, s'il y a lieu, et recommander à la COP/MOP d'adopter des révisions ou des modifications. | UN | 9- يجوز ل[المجلس التنفيذي] أن يستعرض معايير الاعتماد، حسبما يكون مناسباً، وأن يوصي بأي تنقيحات وتعديلات تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل اعتمادها. |
Dans la communication qu'il présentera à la COP/MOP à sa deuxième session, M. José Domingos Miguez, Président du Conseil exécutif, fera le point des résultats obtenus et des tâches nouvelles à entreprendre. | UN | وسيسلط السيد خوزيه دومينيغوس ميغيز، رئيس المجلس، الضوء على المنجزات والتحديات المقبلة أمام آلية التنمية النظيفة في عرضه أمام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية. |
Ils donnent également des conseils techniques à la COP/MOP ou au Comité de contrôle du respect des dispositions, à leur demande. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يقدم أيضاً مشورته التقنية إلى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أو إلى لجنة الامتثال، عند الطلب. |
Inde: 44 manifestations ayant abouti à la COP 8 | UN | الهند: 44 نشاطاً أفضت إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة |
110. À la même séance, le Président a informé le SBI qu'il rendrait compte oralement des conclusions sur ce point de l'ordre du jour à la COP/MOP, lors de la séance plénière de clôture le 17 novembre. | UN | 110- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه سيقدم تقريراً شفوياً بالاستناد إلى الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
a) Le Comité de supervision a approuvé son projet de règlement intérieur, qu'il a décidé d'appliquer provisoirement et dont il recommande l'adoption à la COP/MOP; | UN | (أ) اتفقت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على مشروع نظامها الداخلي، ووضعته موضع التطبيق المؤقت، وهي توصي الآن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف باعتمادها؛ |