M. Kourula a été nommé par le groupe national de la Finlande à la Cour permanente d'arbitrage. | UN | رشحت السفير كورولا المجموعة الوطنية لفنلندا في محكمة التحكيم الدائمة. |
Le groupe national de la Finlande à la Cour permanente d'arbitrage : | UN | عن الفريق الوطني لفنلندا في محكمة التحكيم الدائمة. |
Le recours du Gouvernement soudanais à la Cour permanente d'arbitrage afin de régler ses différends frontaliers constitue un autre exemple. | UN | ولجوء الحكومة السودانية إلى محكمة التحكيم الدائمة بغرض تسوية منازعات الحدود مثال آخر على ذلك. |
En conséquence, les Etats parties aux Conventions de La Haye estiment que tant l'Organisation des Nations Unies que la Cour permanente d'arbitrage retireront de grands avantages de l'octroi du statut d'observateur à la Cour permanente d'arbitrage dans des conditions analogues à celles qui ont été fixées pour d'autres organisations intergouvernementales. | UN | ولذا، ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي أن كلا من اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة ستستفيد الى حد بالغ من منح مركز المراقب لمحكمة التحكيم الدائمة، وفقا للشروط المماثلة المقررة بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. |
Depuis 1993, arbitre à la Cour permanente d'arbitrage. | UN | اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم. |
En dépit de l'absence des parties, la Commission s'est réunie à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye le 20 novembre 2006 pour examiner le meilleur moyen de faire progresser l'opération d'abornement. | UN | 7 - ورغم غياب الطرفين، اجتمعت اللجنة في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من أجل النظر في أفضل السبل لدفع عملية ترسيم الحدود قدما. |
L'Assemblée générale, en adoptant à l'unanimité, l'an dernier, le programme d'activités à entreprendre pendant la deuxième partie de la Décennie pour la période 1993-1994, a invité la Sixième Commission à examiner la question d'un recours plus fréquent à la Cour permanente d'arbitrage. | UN | عندما اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع في العام الماضي برنامج أنشطة النصف الثاني للعقد في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، دعت اللجنة السادسة الى النظر في أمر اللجوء الى محكمة التحكيم الدائمة على نحو أوسع. |
Membre du Groupe italien à la Cour permanente d'arbitrage. | UN | عضو الفريق اﻹيطالي التابع لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Des visites d'étude accompagnées d'exposés de hauts fonctionnaires ont été organisées pour les participants à la Cour internationale de Justice, à la Cour pénale internationale et à la Cour permanente d'arbitrage. | UN | 8 - ونُظمت زيارات دراسية قدم خلالها كبار المسؤولون إحاطات إعلامية للمشاركين، وذلك إلى كل من محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية، والمحكمة الدائمة للتحكيم. |
Les Etats parties aux Conventions de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux estiment que l'établissement d'une relation institutionnelle permanente entre la Cour permanente d'arbitrage et l'Organisation des Nations Unies permettra à ces deux organisations de renforcer les liens existants et donnera à la Cour permanente d'arbitrage la possibilité : | UN | الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من: |
Mai 2002 Nommé à la Cour permanente d'arbitrage | UN | أيار/مايو 2002: عين محكما في محكمة التحكيم الدولية |
Juge à la Cour permanente d'arbitrage de 1998 à aujourd'hui | UN | - قاض في محكمة التحكيم الدائمة - من 1998 إلى الآن |
L'arbitrage définitif du différend qui oppose les parties a été confié à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. | UN | كما تجري الآن عملية التحكيم بشأن التسوية النهائية للمسألة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي. |
- Arbitre à la Cour permanente d'arbitrage (depuis 2001) | UN | - محكّم في محكمة التحكيم الدائمة (منذ عام 2001) |
Depuis décembre 1993, représente le Zimbabwe à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye | UN | عُيِّن لتمثيل زمبابوي في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، كانون الأول/ديسمبر 1993 وحتى الآن. |
Entre autres responsabilités internationales, il a été élu pour trois mandats au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) et il siège à la Cour permanente d'arbitrage depuis 1998. | UN | ومن المناصب الدولية التي تقلدها تبرز عضويته في لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري طوال ثلاث دورات، وعضويته في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام 1998 حتى الآن. |
Une possibilité serait d’adopter la procédure suivie pour les élections à la Cour internationale de Justice et de demander aux groupes nationaux à la Cour permanente d’arbitrage de désigner les candidats. | UN | واحدى الامكانيات يمكن أن تتمثل في اتباع الاجراء المستخدم من أجل انتخابات محكمة العدل الدولية وأن يطلب من الجماعات الوطنية في محكمة التحكيم الدائمة بتقديم أسماء مرشحين . |
Un éventuel recours à la Cour internationale de Justice ou à la Cour permanente d'arbitrage a été mentionné à diverses occasions. | UN | وذكرت في مناسبات مختلفة إمكانية إرسال تقرير إلى محكمة العدل الدولية أو إلى محكمة التحكيم الدائمة. |
La décision prise par les parties de renvoyer le différend concernant les frontières de l'Abyei à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye constitue un pas positif. | UN | ويعتبر قرار الطرفين إحالة النزاع على حدود أبيي إلى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي بمثابة تطور إيجابي. |
En conséquence, les Etats parties aux Conventions de La Haye estiment que tant l'Organisation des Nations Unies que la Cour permanente d'arbitrage retireront de grands avantages de l'octroi du statut d'observateur à la Cour permanente d'arbitrage dans des conditions analogues à celles qui ont été fixées pour d'autres organisations intergouvernementales. | UN | ولذا، ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي أن كلا من اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة ستستفيد كثيرا من منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب، وفقا للشروط المماثلة المقررة بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ |
2007 Participant au symposium organisé par l'Université du Texas et l'Université de Californie à la Cour permanente d'arbitrage (La Haye) sur le thème < < Multiple Parties, Multiple Problems > > (10 et 11 mai 2007) | UN | 2007 مشارك في الندوة المعونة ' ' أطراف متعددة، مشاكل متعددة``، التي نظمتها، في 10 و 11 أيار/مايو 2007، جامعتا تكساس وكاليفورنيا في المحكمة الدائمة للتحكيم (لاهاي). |
Juge dans le Groupe national japonais à la Cour permanente d'arbitrage (depuis 2001) | UN | قاضي المجموعة الوطنية اليابانية في هيئة التحكيم الدائمة (2001- ) |
Dans cette affaire, il était demandé à la Cour permanente d'arbitrage si le Gouvernement italien pouvait présenter une réclamation à caractère financier au nom de Rafael Canevaro, de nationalités italienne et péruvienne, au motif de dommages résultant du défaut de paiement de chèques par le Gouvernement péruvien. | UN | والسؤال المطروح على محكمة التحكيم الدائمة كان هو معرفة ما إذا كان بوسع الحكومة الإيطالية أن تتقدم بمطالبة نقدية نيابة عن رفائيل كانيفارو وهو مواطن يحمل جنسية إيطاليا وجنسية بيرو، بدعوى الأضرار التي عانى منها من جراء عدم دفع حكومة بيرو لشيكات تخصه. |