"à la cour suprême du" - Traduction Français en Arabe

    • في المحكمة العليا في
        
    • إلى المحكمة العليا في
        
    • أمام المحكمة العليا في
        
    • لدى المحكمة العليا في
        
    • بالمحكمة العليا في
        
    Fonctions actuelles : Juge à la Cour suprême du Ghana UN المنصب الحالي: قاضية في المحكمة العليا في غانا
    Il occupe les fonctions de Conseiller à la Cour suprême du Bénin. UN ويشغل منصب مستشار في المحكمة العليا في بنن.
    2008 Formé un mois à la Cour suprême du Maroc et à l'Institut supérieur de la magistrature de Rabat UN 2008: تدريب لمدة شهر في المحكمة العليا في المملكة المغربية، والمعهد الأعلى للقضاء في الرباط.
    Appel a été interjeté de cet arrêt à la Cour suprême du Canada. UN والقرار قيد الاستئناف إلى المحكمة العليا في كندا.
    Elle n'est appliquée qu'à l'issue de processus juridiques et judiciaires approfondis, notamment le recours à la Cour suprême du pays. UN ولا يتم تنفيذ العقوبة إلا بعد استنفاد جميع الوسائل القانونية والقضائية، بما في ذلك اللجوء إلى المحكمة العليا في البلد.
    1977 Avocate et juriste à la Cour suprême du Nigéria UN 1977 قُيدت محامية أمام المحكمة العليا في نيجيريا
    Août 1982: Réception comme avocate à la Cour suprême du Zimbabwe UN آب/أغسطس 1982: قبلت محامية لدى المحكمة العليا في زمبابوي
    Septembre 1999 à ce jour Conseiller à la Cour suprême du Burundi. UN أيلول/سبتمبر 1999 حتى الآن: مستشار في المحكمة العليا في بوروندي.
    L'ADI a son siège à Londres et Lord Mance, juge à la Cour suprême du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, en est le Président. UN ويقع مقر الرابطة في لندن، واللورد مانس، القاضي في المحكمة العليا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، هو الرئيس التنفيذي للمؤسسة.
    Le siège de l'ADI se trouve à Londres et son Conseil exécutif est présidé par Lord Mance, juge à la Cour suprême du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ويقع مقر الرابطة في لندن، ويرأس مجلسها التنفيذي اللورد مانس، القاضي في المحكمة العليا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية.
    Elle a organisé le premier séminaire sur la Violence à l'égard des femmes à la Cour suprême du Costa Rica en 1981 et a contribué à la mise en place des premiers abris dans ce pays. UN وقامت بتنظيم أول ندوة عن العنف ضد المرأة عقدت في المحكمة العليا في كوستاريكا في 1981، وساعدت في إقامة أول ملجأ في كوستاريكا لحماية المرأة.
    A été nommé juge à la Cour suprême du Ghana (la plus haute Cour) par le Conseil judiciaire du Ghana, mais a renoncé à cette charge en raison de ses responsabilités internationales (1980). UN رشحه مجلس القضاء في غانا قاضيا في المحكمة العليا في غانا واعتذر لارتباطاته الدولية )١٩٨٠(.
    Le 11 juin 1999, le Procureur Louise Arbour a annoncé sa démission, pour le 15 septembre 1999, à la suite de sa nomination à la Cour suprême du Canada. UN وفي 11 حزيران/يونيه 1999، أعلنت السيدة لويزا أربور استقالتها من منصب المدعي العام، على أن تترك المنصب بالفعل في 15 أيلول/سبتمبر 1999 لكي تتسلم منصبها في المحكمة العليا في كندا.
    Sont représentants Carmen Artigas (Uruguay, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, nommée par le personnel) et Anthony J. Millet (Australie, ancien membre du Bureau des affaires juridiques, nommé par l'Administration), la présidence du Conseil étant actuellement assurée par Ian Binnie (Canada, ancien juge à la Cour suprême du Canada). UN ميلر، أستراليا (عضو سابق في مكتب الشؤون القانونية، الذي عينته الإدارة). والرئيس هو الحقوقي إيان بيني، كندا، القاضي السابق في المحكمة العليا في كندا.
    Le tribunal a délibéré sur l'opportunité de divulguer les documents bancaires en mars 2009 et a rendu le 3 avril 2009 une décision ayant essentiellement pour effet de renvoyer toute l'affaire à la Cour suprême du Libéria. UN وفي آذار/مارس 2009، نوقش قرار محكمة الدائرة الابتدائية السادسة الرسمي بشأن الإفراج عن تلك السجلات المصرفية، وفي 3 نيسان/أبريل 2009 صدر قرار أحال القضية برمّتها إلى المحكمة العليا في ليبريا.
    93. La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du < < Puntland > > . UN 93- وقامت البعثة بزيارة ودية إلى المحكمة العليا في " بونتلاند " .
    Ces quatre plaintes ont été, à l'époque, rejetées de manière inexplicable par un tribunal panaméen, et bien que les organisations en question aient fait appel à la Cour suprême du Panama en faisant valoir que leurs plaintes étaient pertinentes dans le cadre du procès intenté contre les quatre terroristes, elles attendent toujours l'arrêt de la Cour. UN وقد رفضت إحدى المحاكم البنمية تلك الدعاوى الأربع في ذلك الوقت لسبب غير مفهوم, ورغم أن التنظيمات المدعية قدمت استئنافا إلى المحكمة العليا في بنما، متعللة بصلة دعاواها بالإجراءات المقامة ضد الإرهابيين الأربعة، يُتوقع فشل الاستئناف أمام أعلى محكمة في جمهورية بنما.
    1977 Avocate et juriste à la Cour suprême du Nigéria UN 1977 قُيدت محامية أمام المحكمة العليا في نيجيريا
    Avocate à la Cour suprême du Pakistan, elle a été elle-même défenseure des droits de l'homme pendant de nombreuses années, se consacrant en particulier aux droits des femmes, des minorités et des enfants. UN وهي محامية أمام المحكمة العليا في باكستان وتعمل في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان منذ سنوات عديدة، حيث تعمل بصفة خاصة لصالح حقوق النساء والأقليات والأطفال.
    Une demande d’autorisation d’appel à la Cour suprême du Canada a été rejetée. UN ورفض منح اذن بالاستئناف لدى المحكمة العليا في كندا .
    M. Khan est aussi membre de l'Organisation mondiale contre la torture et de la Fédération internationale des droits de l'homme; il est avocat à la Cour suprême du Bangladesh et ancien substitut du Procureur général. UN والسيد خان عضو أيضاً في المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب وفي الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان؛ وهو محام لدى المحكمة العليا في بنغلاديش ونائب المدعي العام سابقاً.
    Première femme juge à la Cour suprême du Pakistan UN المنجزات أول قاضية بالمحكمة العليا في باكستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus