5. Contribution à la création et/ou au renforcement des institutions nationales de promotion et de défense des droits de l'homme | UN | ٥ - المساهمة في إنشاء و/أو دعم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | " )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛ |
d) de contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
Le Système de certification vise la réalisation de ces objectifs grâce à la création et à la mise en place d'un système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts, qui se fonde sur les systèmes nationaux de certification et sur des normes minimales communes convenues à l'échelle internationale. | UN | ويسعى هذا النظام إلى تحقيق ما جاء أعلاه عن طريق إيجاد وتنفيذ نظام شهادات دولية للماس الخام، يقوم أساسا على نظم شهادات وطنية وعلى معايير دنيا متفق عيها دوليا. |
Entre-temps, le Burundi a progressé dans l'instauration d'un environnement réglementaire plus favorable à la création et aux activités de sociétés locales. | UN | 28 - وفي الوقت نفسه، أحرزت بوروندي تقدما على صعيد خلق بيئة تنظيمية أكثر ملاءمة لإنشاء وتشغيل أعمال تجارية محلية. |
Depuis les années 60, mon pays a pris une part active à la création et au renforcement du TNP. | UN | ومنذ الستينات، شارك بلدي بنشاط في إنشاء وتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
d) de contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
d) de contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛ |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
d) de contribuer à la création et/ou au renforcement d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
c) Aide à la création et/ou au renforcement des autorités centrales chargées des demandes d'entraide judiciaire et/ou d'extradition. | UN | (ج) المساعدة في إنشاء و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم. |
d) De contribuer à la création et/ou au renforcement des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Tous les lieux d'affectation participeront à la création et à la mise en place de l'application, en 2007. Des perfectionnements seront apportés en 2008-2009. | UN | ستُوحد جهود جميع مراكز العمل من أجل إيجاد وتنفيذ تطبيقات البرمجيات الخاصة بمشروع التحرير (e-Q) عام 2007، مع إدخال المزيد من التحسينات عليها في الفترة 2008-2009. |
Dans ce contexte, l'Assemblée générale voudra peut-être appeler les États Membres à accorder leur entier soutien à la création et au fonctionnement du mécanisme d'examen que la Conférence des États parties devrait adopter à sa troisième session. | UN | ولعل الجمعية العامة تود، في ذلك السياق، دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكامل لإنشاء وتشغيل آلية استعراض التنفيذ التي ينتظر أن يعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة. |
L'Indonésie se déclare très satisfaite de l'aide fournie par l'ONUDI à son gouvernement et de la contribution de l'Organisation à la création et à la promotion de l'industrie verte et du développement industriel durable. | UN | ووضَّح أنَّ المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو لحكومة إندونيسيا ومساهمة المنظمة في إنشاء وتعزيز صناعة خضراء وتنمية صناعية مستدامة تلقى ترحيباً كبيراً. |