"à la croissance du pib" - Traduction Français en Arabe

    • في نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • لنمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    Pour faire en sorte que la croissance soit mieux partagée, le Nouveau Partenariat vise également à faire contribuer d'autres secteurs d'activité que l'extraction des ressources naturelles à la croissance du PIB. UN وضمانا لانتشار منافع النمو على نطاق أوسع، تسعى الشراكة الجديدة أيضا إلى تشجيع قطاعات أخرى، غير قطاع استخراج الموارد الطبيعية، على المساهمة بقدر أكبر في نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    Les autres secteurs ayant le plus contribué à la croissance du PIB sont notamment les industries extractives, l'industrie manufacturière et le tourisme. UN ومن القطاعات الأخرى التي أسهمت إسهاماً هاماً في نمو الناتج المحلي الإجمالي قطاعات التعدين والتصنيع والسياحة.
    Une fois les dépenses corrigées des effets de l'inflation, la contribution du tourisme et des transactions internationales à la croissance du PIB a été négative. UN وقد كانت مساهمة السياحة والأعمال التجارية الدولية في نمو الناتج المحلي الإجمالي سلبية بعد إجراء التعديل اللازم لمراعاة التضخم.
    C'est, dans ce contexte, qu'il a été relevé une augmentation significative des investissements dont la contribution à la croissance du PIB a été de 3,2 % contre 0,6 % précédemment; UN فقد لوحظت في هذا السياق زيادة كبيرة في الاستثمارات التي ساهمت في نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.2 في المائة مقارنة ب0.6 في المائة فيما مضى.
    L'année 2004 a vu une modification des tendances, les dépenses d'équipement augmentant de 6,5 % et contribuant de manière importante à la croissance du PIB. UN مرة أخرى بنسبة 6.5 في المائة، وكان هذا عاملاً مهماً من العوامل المحددة لنمو الناتج المحلي الإجمالي. وفي
    Les exportations nettes ont continué d'apporter une contribution positive à la croissance du PIB en Pologne et en Slovaquie, mais n'ont eu aucune influence dans les autres pays. UN وواصلت الصادرات الصافية مساهمتها الإيجابية في نمو الناتج المحلي الإجمالي في بولندا وسلوفاكيا ولكن أثرها ظل سلبيا في الأماكن الأخرى.
    Malgré la part importante de ce secteur dans la main-d'œuvre, la productivité du travail y augmente lentement, comparée à l'industrie et aux services, d'où sa faible contribution à la croissance du PIB réel (tableau 2). UN ورغم أهمية الزراعة في مجال الأيدي العاملة فإن نمو إنتاجية العمالة هو نمو منخفض مقارنة بالمصنوعات والخدمات حيث إن الزراعة تساهم مساهمة ضعيفة فقط في نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (الجدول 2).
    Tableau 2 Contribution de l'agriculture à la croissance du PIB réel (1971-2009, pourcentage) UN مساهمة الزراعة في نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (1971-2009، بالنسبة المئوية)
    Cette situation a coïncidé avec une forte dégradation des résultats à l'exportation de la deuxième principale économie de la CEI, l'Ukraine, et en conséquence il y a eu une contribution négative plus importante de la demande extérieure nette à la croissance du PIB dans la CEI. UN وتزامن ذلك مع تدهور حاد في أداء الصادرات في ثاني أكبر اقتصادات رابطة الدول المستقلة، أوكرانيا، مما أسفر عن زيادة عامة في الإسهام السلبي لصافي الطلب الخارجي في نمو الناتج المحلي الإجمالي برابطة الدول المستقلة.
    En se tournant exclusivement vers l'élite locale et les étrangers pour l'investissement, l'Afghanistan laisse de coté l'énorme potentiel de micro-entrepreneurs et de petites entreprises qui pourrait contribuer fortement à la croissance du PIB. Sans eux, il ne sera pas possible de parvenir à la paix et à la stabilité dont l'Afghanistan a besoin depuis si longtemps. News-Commentary إن التركيز بشكل كامل على الأجانب والنخب المحلية في مجال الاستثمار يفرض على أفغانستان خسارة الإمكانات الهائلة المتأصلة في الاقتصاد الجزئي والشركات الصغيرة الحجم التي تساهم في نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل ثابت ومضطرد. وسوف يكون تحقيق هدف السلام والاستقرار الذي طال انتظاره مستحيلاً من دون استغلال هذه الإمكانات.
    Bien que dans l'ensemble les exportations n'aient pas contribué de manière positive à la croissance du PIB en 2002, l'une des surprises de l'année a été la vigueur des exportations est-européennes face à la faiblesse persistante de l'activité économique en Europe occidentale. En moyenne, elles ont progressé plus vite à la fois que la demande occidentale d'importations et que le total des exportations mondiales. UN 16 - وعلى الرغم من أن الصادرات الصافية لم تسهم عموما مساهمة إيجابية في نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002، من التطورات المثيرة للدهشة خلال العام قوة صادرات أوروبا الشرقية في مواجهة الضعف المستمر للنشاط الاقتصادي في أوروبا الغربية: في المتوسط نمت بمعدل أسرع مما نما به الطلب على الواردات الغربية ومجموع صادرات العالم.
    Ces cinq dernières années, la contribution de la Chine à la croissance du PIB mondial est passée progressivement d’un cinquième à un tiers, et celle de l’Inde d’environ 6 % à 16 %. Compte tenu du rôle croissant de ces pays dans l’économie, la politique et l’environnement au niveau mondial, il est aujourd’hui impossible d’imaginer tout accord international majeur sans la Chine, le Japon et l’Inde. News-Commentary إن الإشارات الدالة على نهضة آسيا لا لبس فيها. فعلى مدى السنوات الخمس الماضية سجلت مساهمة الصين في نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي زيادة مضطردة من الخمس إلى الثلث، ومساهمة الصين من 6% تقريباً إلى 16%. ونظراً لتنامي تأثير هاتين الدولتين على الاقتصاد العالمي والسياسة العالمية، بل والبيئة العالمية، فقد بات من المستحيل الآن أن نتخيل أي اتفاق دولي رئيسي من دون مشاركة الصين واليابان والهند.
    En 2007, on s'attendait à une croissance des marchés émergents supérieure à celle des économies avancées d'une large marge, avant la convergence. Aujourd'hui, les économies avancées contribuent davantage à la croissance du PIB mondial que les pays émergents, où la croissance devrait s'établir en moyenne à 4% dans les années à venir. News-Commentary ويتزامن هذا المصدر من مصادر عدم اليقين مع ضعف الأداء في العديد من الأسواق الناشئة. ففي عام 2007، كان من المتوقع أن يتفوق نمو الأسواق الناشئة على نمو الاقتصادات المتقدمة بهامش كبير، قبل أن يحدث التقارب بين الجانبين. واليوم تساهم الاقتصادات المتقدمة بقدر أكبر في نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي مقارنة بالبلدان الناشئة، حيث من المتوقع أن يبلغ النمو في المتوسط 4% في الأعوام المقبلة.
    Des indications empiriques donnent à penser que les marchés du travail ont été plus sensibles à la croissance du PIB dans les pays où les réformes de l'entreprise et du marché du travail sont les plus avancées, comme la Bulgarie, l'Estonie, la Lituanie et la Slovaquie. UN وتشير الأدلة العملية إلى أن أسواق العمل كانت أكثر استجابة لنمو الناتج المحلي الإجمالي في تلك البلدان حيث شهدت إصلاحات المؤسسات وأسواق العمل مزيدا من التقدم مثلما حدث في إستونيا وبلغاريا وسلوفاكيا وليتوانيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus