Espérons que cette séance plénière de haut niveau renforcera notre détermination de donner pleinement suite à la Déclaration d'engagement que nous avons adoptée il y a deux ans. | UN | وليت هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى تعزز عزمنا على تحقيق إعلان الالتزام الذي أطلقناه قبل عامين. |
Mon gouvernement salue les efforts de ces innombrables personnes dont la vision a conduit à la Déclaration d'engagement. | UN | وتحيي حكومتي جهود الشعوب التي لا تعد والتي انبثق عن رؤيتها إعلان الالتزام. |
Suite donnée au niveau régional à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | 59/1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Je réaffirme l'appui inconditionnel de mon gouvernement à la Déclaration d'engagement de 2001 sur le VIH/sida et à la Déclaration politique de 2006 sur le VIH/sida. | UN | وأؤكد مجددا على ثبات التزام حكومة بلدي بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2001 وبالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006. |
Mais nous devons garder le cap et redoubler d'efforts pour demeurer fidèles à la Déclaration d'engagement adoptée dans cette même salle il y a exactement deux ans. | UN | ولكننا يجب أن نظل على الطريق إلى النهاية وأن نضاعف جهودنا لكي نبقى مخلصين لإعلان الالتزام المعتمد في هذه القاعة منذ فترة لا تتجاوز العامين. |
À cet égard, son gouvernement a adhéré à la Déclaration d'engagement, adoptée récemment, pour mettre fin à la violence sexuelle dans les situations de conflit. | UN | وفي هذا الصدد، أيدت حكومتها إعلان الالتزام العالمي من أجل إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي تم إطلاقه في الآونة الأخيرة. |
Suite donnée au niveau régional à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | 59/1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Le Yémen a adhéré à la Déclaration d'engagement pour mettre fin à la violence sexuelle en période de conflit et aux Engagements de Paris relatifs à la protection des enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés. | UN | وأعلن اليمن انضمامه إلى إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في النزاعات والتزامات باريس بغية حماية الأطفال من قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بتجنيدهم أو الاستعانة بهم بصورة غير قانونية. |
Suite donnée au niveau régional à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | الإجراءات الإقليمية لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Suite donnée au niveau régional à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | الإجراءات الإقليمية لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Suite donnée au niveau régional à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | 59/1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز |
Nous souscrivons pleinement à la < < Déclaration d'engagement sur le VIH/sida > > , adoptée par la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et demandons son application immédiate. | UN | ونعرب عن تأييدنا القوي لـ " تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الإيدز " ، الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وندعو إلى تنفيذه فورا. |
17. Prie tous les gouvernements de prendre des mesures pour obtenir les ressources nécessaires, en particulier auprès de pays donateurs et par prélèvement sur les budgets nationaux, conformément à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida; | UN | 17 - تطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ تدابير لضمان توافر الموارد اللازمة، ولا سيما من البلدان المانحة، وأيضا من الميزانيات الوطنية، تمشيا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
14. Demande à tous les gouvernements de prendre des mesures pour obtenir les ressources nécessaires, en particulier auprès de pays donateurs et par prélèvement sur les budgets nationaux, conformément à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida; | UN | " 14 - تطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ التدابير لضمان توافر الموارد اللازمة، ولا سيما من البلدان المانحة، وأيضا من الميزانيات الوطنية، تماشياً مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Cette approche correspond également à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale en 2001. | UN | ويتوافق هذا النهج أيضا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي أقرته الجمعية العامة في عام 2001. |
Suite donnée au niveau régional à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | 59/1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز |
Je voudrais terminer en exprimant une fois encore l'attachement d'Israël à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et à la Déclaration politique sur le VIH/sida, et redire notre volonté d'agir en partenariat avec les États Membres pour faire reculer et éliminer le VIH/sida. | UN | أود أن أختتم كلمتي بالإعراب مرة أخرى عن التزام إسرائيل بإعلان الالتزام المعني بالإيدز وبالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتكرار رغبتنا في البقاء في شراكة مع الدول الأعضاء واستئصال شأفة الإيدز. |
Israël est très attaché à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et déterminé à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), en particulier l'OMD 6, qui appelle à mettre fin à la propagation du VIH/sida et à parvenir à l'accès universel au traitement du VIH/sida pour tous ceux qui en ont besoin d'ici à 2010. | UN | إن إسرائيل ملتزمة تماما بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 6، الذي يحث على وقف انتشار هذا الفيروس وأن يشمل العلاج من المرض جميع المحتاجين له بحلول عام 2010. |
Israël se tient prêt à jouer son rôle dans cet effort et demeure attaché à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (résolution S-26/2) et à la Déclaration politique sur le VIH/sida (résolution 60/262). | UN | وإسرائيل مستعدة للقيام بدورها في هذا الجهد ولا تزال ملتزمة بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2) والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز (القرار 60/262). |
Les principaux contributeurs à ce résultat ont été le Fonds mondial, créé en réponse directe à la Déclaration d'engagement de 2001 et au Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida. | UN | أما المساهمون الرئيسيون في هذا الإنجاز فكانوا الصندوق العالمي الذي تم إنشاؤه في إطار استجابة مباشرة لإعلان الالتزام عام 2001، ولخطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز. |
Cela ne sera possible que si tous les pays, toutes les régions et toutes les organisations donnent leur plein appui à la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | ولن يكون ذلك إلا إذا منحت جميع البلدان والمناطق والمنظمات دعمها الكامل لإعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز. |