"à la demande du représentant permanent" - Traduction Français en Arabe

    • على طلب الممثل الدائم
        
    • بطلب من الممثل الدائم
        
    à la demande du Représentant permanent de la République démocratique du Congo, le Conseil s’est réuni le 19 mars pour examiner la question du règlement pacifique du différend en République démocratique du Congo. UN بناء على طلب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، اجتمع المجلس في ١٩ آذار/ مارس ليناقش في جلسة علنية مسألة التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Déclaration de la Réunion ministérielle des pays les moins avancés qui figure ci-après est distribuée aux membres du Conseil du commerce et du développement à la demande du Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, coordonnateur des pays les moins avancés. UN يعمم اﻹعلان المرفق الصادر عن الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نمواً على أعضاء مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك، بوصفه منسقاً ﻷقل البلدان نمواً في نيويورك.
    Ce document constitue la réponse de l'Estonie au mémorandum diffusé sous la cote A/51/189 à la demande du Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه الوثيقة هي رد استونيا على المذكرة التي عممت، بالوثيقة A/51/189، بناء على طلب الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    des Nations Unies J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le document A/C.1/51/13, en date du 28 octobre 1996, distribué à la demande du Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أكتب إليكم هذه الرسالة ﻷوجه انتباهكم إلى الوثيقة A/C.1/51/13 المؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والمعممة بناء على طلب الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة.
    Les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE soulignent qu'en dépit des deux rapports distribués les 24 et 29 décembre 2008 à la demande du Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies, il n'existe aucune solution militaire au conflit du Haut-Karabakh. UN يؤكد الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أنه، بالرغم من تعميم تقريرين بطلب من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة في 24 و 29 كانون الأول/ديسمبر 2008، ليس هناك حل عسكري لنزاع ناغورني - كاراباخ.
    J'ai ainsi rendu un nouvel avis daté du 12 septembre 2001 qui a été distribué comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité des Nations Unies (A/56/451-S/2001/953), à la demande du Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation, le 9 octobre 2001. UN وكتبت فتوى إضافية مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2001 وعممت، بوصفها الوثيقة A/56/451-S/2001/953 من وثائق الأمم المتحدة، بناء على طلب الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le 30 avril, le Conseil s'est réuni en séance privée à la demande du Représentant permanent de la Jordanie pour débattre de la situation humanitaire que la crise en République arabe syrienne a créée dans le pays. UN عقد المجلس جلسة خاصة في 30 نيسان/أبريل بناءً على طلب الممثل الدائم للأردن لمناقشة الحالة الإنسانية في البلد الناجمة عن الأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Le 30 avril 2013, le Conseil a tenu une séance privée à la demande du Représentant permanent de la Jordanie pour examiner la situation humanitaire que la crise en République arabe syrienne avait créée dans le pays. UN عقد المجلس جلسة خاصة في 30 نيسان/ أبريل 2013 بناءً على طلب الممثل الدائم للأردن لمناقشة الحالة الإنسانية في البلد الناجمة عن الأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Le mémorandum intitulé < < Haut-Karabakh : négociations de paix et politique militariste de l'Azerbaïdjan > > distribué à la demande du Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies sous la cote A/63/781-S/2009/156 illustre lui aussi cette < < tendance à l'oubli > > . UN وثمة مثال آخر على هذا " النسيان " هو المذكرة المعنونة " ناغورني كاراباخ: المفاوضات السلمية وسياسة أذربيجان الحربية " التي عُممت بناء على طلب الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة باعتبارها الوثيقة A/63/781-S/2009/156.
    Le 14 décembre 2001, le Conseil de sécurité s'est réuni à la demande du Représentant permanent de l'Égypte, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois de décembre 2001 (S/2001/1191). UN 39 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، اجتمع مجلس الأمن بناء على طلب الممثل الدائم لمصر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1191).
    à la demande du Représentant permanent de la Jordanie, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois de mars 2002 (S/2002/329), et du Représentant permanent du Qatar (S/2002/331), le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN 42 - وبناء على طلب الممثل الدائم للأردن، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آذار/مارس 2002 (S/2002/329)، والممثل الدائم لقطر (S/2002/331)، استأنف مجلس الأمن نظره في بند جدول الأعمال.
    Les 18 et 19 avril 2002, à la demande du Représentant permanent de la Tunisie, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois d'avril 2002 (S/2002/431), le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN 46 - وفي 18 و 19 نيسان/أبريل 2002، وبناء على طلب الممثل الدائم لتونس، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر نيسان/أبريل 2002 (S/2002/431)، استأنف مجلس الأمن نظره في بند جدول الأعمال.
    La déclaration ci—jointe, adoptée par la septième réunion ministérielle annuelle des pays les moins avancés (New York, 30 septembre 1997), est publiée en tant que document officiel du Conseil du commerce et du développement à la demande du Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, coordonnateur des PMA à New York. UN يصدر رفق هذا اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري السنوي السابع ﻷقل البلدان نمواً، في الاجتماع المعقود بنيويورك في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، كوثيقة رسمية من وثائق مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة ومنسق أقل البلدان نمواً في نيويورك. (A) GE.97-51828
    La dixième session extraordinaire d’urgence a repris le 17 mars 1998 à la demande du Représentant permanent de la République arabe syrienne, en sa qualité de Président du Groupe arabe pour le mois de mars 1998, et du Représentant permanent de la Colombie, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés. UN ٣٠ - وانعقدت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة من جديد في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بناء على طلب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨، وطلب الممثل الدائم لكولومبيا بصفته رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز.
    En réponse à la demande du Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1998/302), le Secrétaire général a l'honneur de faire distribuer officiellement le document ci-joint, qui a déjà été mis officieusement à la disposition des membres du Conseil de sécurité. UN بناء على طلب الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة (S/1998/302)، يتشرف اﻷمين العام بأن يعمم رسميا الوثيقة المرفقة، التي أتيحت بصورة غير رسمية ﻷعضاء مجلس اﻷمن.
    45. à la demande du Représentant permanent du Qatar, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois de mars 1997 et au nom des membres de la Ligue des États arabes S/1997/235. , le Conseil de sécurité s'est réuni le 21 mars 1997. UN ٤٥ - بناء على طلب الممثل الدائم لقطر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٧، وبالنيابة عن أعضاء جامعة الدول العربية)١٤(، اجتمع مجلس اﻷمن في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    À sa 8e séance plénière, le 17 mars 1998, l'Assemblée générale, à la demande du Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour le mois de mars, a décidé d'entendre l'observateur de la Suisse lors du débat à l'occasion de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 8، المعقودة في 17 آذار/مارس 1998، بناء على طلب الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في شهر آذار/مارس، أن تستمع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة الجارية خلال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    43. à la demande du Représentant permanent de l'Afrique du Sud aux Nations Unies à New York, le Bureau de coordination a tenu une réunion le 26 mai 1994 au cours de laquelle M. Thabo Mbeki, Vice-Président de la République d'Afrique du Sud, a exposé les événements historiques survenus en Afrique du Sud et discuté des futurs développements dans le pays. UN ٤٣ - وبناء على طلب الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك، عقد مكتب التنسيق اجتماعا في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ ألقى خلاله السيد تابو مبيكي، نائب رئيس جمهورية جنوب افريقيا، بيانا عن اﻷحداث التاريخية في جنوب افريقيا وناقش التطورات المستقبلية في هذا البلد.
    Le 20 décembre 2001, la session extraordinaire d'urgence a été reprise à la demande du Représentant permanent de l'Égypte, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois de décembre 2001 (A/ES-10/130), et du Représentant permanent de l'Afrique du Sud, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés (A/ES-10/131). UN 34 - ففي 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، استؤنفت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بناء على طلب الممثل الدائم لمصر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2001 (A/ES-10/130)، والممثـــل الدائـــم لجنوب أفريقيا، بصفته رئيس حركة عدم الانحياز (A/ES-10/131).
    Le 5 août 2002, la session a été reprise à la demande du Représentant permanent d'Oman, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois d'août 2002 (A/ES-10/187), et du Représentant permanent de l'Afrique du Sud, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés (A/ES-10/188). UN 36 - وفي 5 آب/أغسطس 2002، استؤنفت الدورة بناء على طلب الممثل الدائم لعمان، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آب/أغسطس 2002 (A/ES-10/187)، والممثل الدائم لجنوب أفريقيا، بصفته رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز (A/ES-10/188).
    Ce document constitue la réponse de l'Estonie aux allégations figurant dans la note d'information portant la cote A/51/81, distribuée à la demande du Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies, le 20 mars 1996. UN وتحمل هذه الوثيقة رد أستونيا على الادعاءات المعممة في الوثيقة A/51/81)، المؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦( بطلب من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus