La dévaluation des monnaies locales et le report de certaines activités à la deuxième année de l'exercice biennal avaient également joué. | UN | كما أن اﻷثر الذي ترتب على خفض قيمة العملات وعلى ترحيل بعض اﻷنشطة إلى السنة الثانية من فترة السنتين أسهم في ذلك أيضا. |
Il tient compte également des nouveaux mandats approuvés par l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l’adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n’ont pu être reportées à la deuxième année de l’exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants que le Secrétaire général a jugé approprié d’examiner dans le contexte de son premier rapport. | UN | ويأخذ تقرير اﻷداء في الاعتبار أيضا الولايات اﻹضافية التي أقرتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بعد اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود غير المنظورة والاستثنائية التي لم يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين، وقرارات أجهزة تقرير السياسات التي من اﻷفضل أن تعالج في سياق تقرير اﻷداء اﻷول. |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | )ب( وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
De la même manière, les crédits ouverts pour la deuxième année de l'exercice biennal en cours sont révisés pour obtenir les estimations relatives à la deuxième année de l'exercice biennal considéré. | UN | وبالمثل، يتم تحديث المخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
De la même manière, les crédits ouverts pour la deuxième année de l'exercice biennal en cours sont révisés pour obtenir les estimations relatives à la deuxième année de l'exercice biennal considérée. | UN | وبالمثل، تستكمل للمخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Rendue à la deuxième année de son existence, la Commission de consolidation de la paix a mené un certain nombre d'activités qui ont abouti à la détermination des priorités inscrites dans le programme de travail et d'action du Comité d'organisation. | UN | لقد اضطلعت لجنة بناء السلام، في السنة الثانية من عمرها، بأنشطة معينة، وأسفر ذلك عن تحديد أولويات برنامج عمل اللجنة التنظيمية وإجراءاتها. |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | )ب( وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | )ب( وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | )ب( وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
Lesdits ajustements tiennent compte également des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité depuis l'approbation du budget-programme ainsi que des dépenses imprévues et extraordinaires n'ayant pas pu être remises à la deuxième année de l'exercice. | UN | ويراعي التقرير أيضا الولايات الإضافية التي أقرها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية، فضلا عن البنود غير المنظورة والاستثنائية التي لا يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين. |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | (ب) بالنسبة إلى السنة الثانية من فترة السنتين الجارية حتى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
Le rapport prend également en compte les nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité depuis l'approbation du budget-programme ainsi que des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pas pu être reportées à la deuxième année de l'exercice. | UN | ويراعي التقرير أيضا الولايات الإضافية التي أقرها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية، وكذلك البنود غير المنظورة والاستثنائية التي لا يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين. |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | (ب) وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté et des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pas pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ويؤخذ، أيضا، في الحسبان في التقرير المذكور الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود الاستثنائية وغير المنظورة التي لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين. |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | (ب) بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : | UN | (ب) وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice suivant : | UN | (ب) وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة: |
De la même manière, les crédits ouverts pour la deuxième année de l'exercice biennal en cours sont révisés pour obtenir les estimations relatives à la deuxième année de l'exercice biennal considéré. | UN | وبالمثل، تستكمل للمخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
De la même manière, les crédits ouverts pour la deuxième année de l'exercice biennal en cours sont révisés pour obtenir les estimations relatives à la deuxième année de l'exercice biennal considéré. | UN | وبالمثل، يتم تحديث المخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
De la même manière, les crédits ouverts pour la deuxième année de l'exercice biennal en cours sont révisés pour obtenir les estimations relatives à la deuxième année de l'exercice biennal considéré. | UN | وبالمثل، يتم تحديث المخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Elles ont donc augmenté de 11 millions de dollars par rapport à la première année du précédent exercice biennal, mais diminué de quelque 3 millions par rapport à la deuxième année de cet exercice. | UN | وكما يتبين، تكون قيمة التنفيذ في عام 2002 أكثر بنحو 11 مليون دولار من القيمة المسجلة في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة؛ ولكنها أقل بنحو 3 ملايين دولار من القيمة المسجلة في السنة الثانية من فترة السنتين السابقة. |