à la deuxième réunion qui doit avoir lieu au début de 2001, les Parties pourraient commencer à préparer des projets sous-régionaux. | UN | ويمكن للأطراف في الاجتماع الثاني الذي سيعقد في مطلع عام 2001 البدء في إعداد المشاريع دون الإقليمية. |
Examen des feuilles de route à la deuxième réunion du Comité de l'adaptation | UN | مناقشة الخرائط في الاجتماع الثاني للجنة التكيف |
Le paragraphe 39 se réfère aux problèmes communs recensés à la deuxième réunion des présences du Haut Commissariat sur le terrain, qui s'est tenue à Genève; des renseignements complémentaires seraient utiles. | UN | وقال إن الفقرة ٣٩ تحدثت عن التحديات المحددة في الاجتماع الثاني للكيانات الميدانية، المعقود في جنيف، وأن المزيد من المعلومات في هذا الشأن سوف تلقى الترحيب. |
à la deuxième réunion, un projet d'accord a été examiné et adopté sur ce thème. | UN | وفي الاجتماع الثاني للفريق، بُحث واعتُمد مشروع هذا الاتفاق. |
c) Soumettra un projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛ |
Plan de travail du Groupe consultatif d'experts tel qu'il a été révisé à la deuxième réunion du Groupe | UN | خطة عمل فريق الخبراء الاستشاري كما تم تنقيحها في الاجتماع الثاني |
À ce sujet, comme nous l'avons dit à la deuxième réunion biennale des États, des résultats concrets ont été obtenus, mais ils sont loin d'être suffisants. | UN | وقد تحققت في هذا السيـــاق، كما قلنـــا في الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد كل سنتيــن، بعـــض نتائــج إيجابية، ولكنها بعيدة عن أن تكون كافية. |
Ont participé à la deuxième réunion des représentants d'organisations internationales et multinationales ainsi que les représentants d'un petit nombre de pays. | UN | ٧٩٩١. وضم المشتركون في الاجتماع الثاني ممثلون للمنظمات الدولية والمتعددة الجنسيات وممثلون لعدد محدود من البلدان. |
Participation à la deuxième réunion du Comité d'application de la Convention sur l'eau | UN | للمشاركة في الاجتماع الثاني للجنة تنفيذ اتفاقية المياه |
Les recommandations proposées par les représentants à la deuxième réunion des hauts responsables ont été adoptées à la réunion ministérielle de l'Initiative triangulaire. | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين. |
9. Ont participé à la deuxième réunion des représentants des États suivants: Chine, États-Unis, Fédération de Russie, Inde, Italie et Japon. | UN | 9- شارك في الاجتماع الثاني ممثلون من الدول التالية: الصين والهند وايطاليا واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Rapport sur les pouvoirs des représentants à la deuxième réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف |
Pouvoirs des Parties participant à la deuxième réunion de la Conférence des Parties | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف |
La Commission a participé activement à la deuxième réunion du Forum économique de la CSCE, qui s'est tenue en mars 1994. | UN | وقد شاركت اللجنة بنشاط في الاجتماع الثاني للمنتدى الاقتصادي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٤. |
à la deuxième réunion, les représentants de la CNUCED, du secrétariat du Club de Paris et du secrétariat du Commonwealth se sont joints aux membres permanents de l’Équipe spéciale. | UN | وفي الاجتماع الثاني انضم إلى اﻷعضاء الدائمين في فرقة العمل ممثلو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واﻷمانة العامة لنادي باريس وأمانة الكمنولث. |
à la deuxième réunion, tenue à Freetown le 11 octobre, les participants sont convenus de lancer un programme de ramassage des fusils de chasse, armes non prévues dans le programme de désarmement d'origine. | UN | 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد بفريتاون في 11 تشرين الأول/أكتوبر اتفقت الأطراف على إطلاق برنامج لجمع البنادق القصيرة المدى التي لم يشملها البرنامج الأساسي لنزع السلاح. |
4. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
Les demandes du Japon et des Etats-Unis ont été réévaluées à la deuxième réunion du Sous-comité sur les sols. | UN | وأعيد تقييم التعيينات المقدمة من اليابان والولايات المتحدة خلال الاجتماع الثاني للجنة الفرعية المعنية بالتربة. |
Il sera présenté à la deuxième réunion du Groupe de travail et sera disponible en ligne. | UN | وسيُعرض الدليل أثناء الاجتماع الثاني للفريق العامل؛ كما سيتاح إلكترونياً. |
Je souhaite plein succès à la deuxième réunion du Processus consultatif. | UN | وأتمنى للاجتماع الثاني للعملية التشاورية كل نجاح. |
Il a parlé de la participation des peuples autochtones, en particulier à la deuxième réunion du comité préparatoire et aux réunions suivantes. | UN | وتحدث عن مشاركة الشعوب الأصلية، ولا سيما في الدورة الثانية للجان التحضيرية ودوراتها اللاحقة. |
Cette décision demandait au secrétariat de faire rapport à la deuxième réunion de la Conférence des Parties sur l'expérience acquise dans le contexte de la mise en œuvre des activités d'assistance technique régionale. | UN | وقد طلب المقرر إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عن التجربة المكتسبة في تنفيذ الأنشطة لتفعيل تقديم المساعدة التقنية إقليمياً. |
L'organe subsidiaire, dont elle a approuvé la création, a déjà tenu sa première réunion et préparé un projet de programme de travail à moyen terme qu'il présentera à la deuxième réunion de la Conférence, à laquelle seront examinées également ses recommandations. | UN | وأشار إلى أن الهيئة الفرعية التي أقر المؤتمر انشاءها، عقدت بالفعل اجتماعها اﻷول ووضعت مشروع برنامج عمل متوسط اﻷجل، سيعرض على الاجتماع الثاني للمؤتمر، الذي سيجري خلاله أيضا استعراض لتوصيات الهيئة. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et l'ancien et le nouveau Représentant spécial pour la République centrafricaine ont participé à la deuxième réunion du Groupe de contact. | UN | وشارك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية وكل من الممثلَيْن الخاصيْن المعيَّن والمنتهية ولايتها لجمهورية أفريقيا الوسطى في الجلسة الثانية لفريق الاتصال الدولي. |
2. à la deuxième réunion et aux réunions ordinaires ultérieures de la Conférence des Parties, les membres du Bureau de la réunion suivante de la Conférence des Parties sont élus parmi les représentants des Parties avant la fin de la réunion. | UN | 2 - أثناء الاجتماع العادي الثاني والاجتماعات العادية التالية لمؤتمر الأطراف، وقبل اختتام الاجتماع، يجري انتخاب أعضاء مكتب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف من بين الأطراف. |
La période qui s'écoulera entre la neuvième session du Forum et la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts laissera un temps suffisant pour que toutes les parties prenantes, et en particulier les États Membres, puissent apporter une contribution concrète à la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts et discuter des recommandations finales que celui-ci soumettra à l'examen du Forum à sa dixième session. | UN | وستتيح الفترة الفاصلة بين الدورة التاسعة للمنتدى والاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص وقتا كافيا لتقديم مساهمات عملية، لا سيما من جانب الدول الأعضاء، إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، ولإجراء مناقشة جوهرية بشأن التوصيات النهائية التي سيرفعها ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته العاشرة. |
Il a représenté le Gouvernement brésilien en qualité d'observateur à la deuxième réunion de chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, tenue en 2002 à Maputo. | UN | ومثّل السفير سابويا الحكومة البرازيلية كمراقب لدى الاجتماع الثاني لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي (مابوتو، 2002). |
à la deuxième réunion, le 3 mars, le Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social a présenté la note informelle au Groupe de travail et répondu aux questions des États Membres. | UN | 9 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 3 آذار/مارس، قدم مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المذكرة غير الرسمية إلى الفريق العامل وأجاب على الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء. |