Le Bélarus propose que cet amendement soit adopté à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ويقترح بيلاروس اعتماد هذا التعديل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | 1996 ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
1997 Chef adjoint de la délégation russe à la deuxième session de la Conférence des États parties de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | نائب رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Le montant estimatif révisé pour 1999 sera présenté à la deuxième session de la Conférence des Parties, en 1998, pour approbation. | UN | وستقدم التقديرات المنقحة لسنة ٩٩٩١ إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في ٨٩٩١ لغرض اعتمادها. |
L'aide du Fonds a permis de financer la participation des États à la deuxième session de la Conférence. | UN | وقدم الصندوق المساعدة للدول المشاركة في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Présenté à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM-2) par le Comité permanent du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique | UN | مقدم من اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي إلى الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
Cette décision a également été prise étant entendu qu'une plus grande attention serait portée à la coopération internationale à la deuxième session de la Conférence, où des experts seraient présents. | UN | وقد اتخذ هذا القرار أيضا على أساس أن يكرس قدر أكبر من الاهتمام للتعاون الدولي في دورة المؤتمر الثانية بحضور الخبراء. |
Aucun ajustement n'est à apporter aux chiffres approuvés pour 1996 et 1997 à la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ولا توجد تعديلات من أرقام ٦٩٩١ و٧٩٩١ التي تم إقرارها في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Pouvoirs des Parties à la deuxième session de la Conférence des Parties | UN | وثائق تفويض اﻷطراف في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف |
1996 Représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
1996 Représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | 1996 ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
2. Le premier examen a lieu à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | ٢- يجري الاستعراض اﻷول في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
Membre de la délégation équatorienne à la deuxième session de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, Vienne, 1969. | UN | عضو الوفد اﻹكوادوري إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات، فيينا ١٩٦٩. |
Un travail de fond pourrait être accompli à la deuxième session et aux sessions ultérieures en vue de soumettre des propositions à la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ويمكن الاضطلاع بعمل موضوعي في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بغية تقديم مقترحات إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
En conséquence, pour obtenir une prolongation de son mandat, l'AG13 devra proposer dans son rapport à la deuxième session de la Conférence des Parties un projet de décision en ce sens. | UN | ومن ثم فلكي يحصل الفريق المخصص على موافقة على تمديد ولايته، يتعين عليه أن يقترح مشروع مقرر في هذا الصدد في تقريره إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Les participants à la deuxième session de la Conférence souhaiteront peut-être tenir compte des discussions relatées dans le rapport. | UN | وقد يود المشاركون في الدورة الثانية للمؤتمر أن يحيطوا علماً بالمناقشات المسجلة في التقرير. |
Les participants à la deuxième session de la Conférence pourraient souhaiter prendre en compte les vues exprimées dans les réponses au questionnaire lors de l'évaluation du fonctionnement du mécanisme financier de l'Approche stratégique. | UN | وقد يود المشاركون في الدورة الثانية للمؤتمر أن يحيط علماً بالآراء التي أعرب عنها المستجيبون أثناء نظرهم في أداء تمويل النهج الاستراتيجي. |
Une première vue d'ensemble présentée à la deuxième session de la Conférence a été affinée en fonction de nouveaux rapports d'autoévaluation et de renseignements supplémentaires fournis par les États parties. | UN | وتم تحسين الاستعراض الأولي في الدورة الثانية للمؤتمر استناداً إلى تقارير التقييم الذاتي الإضافية والمعلومات التكميلية الواردة من الدول الأطراف. |
Nombre de rapports à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques en 2009, déc. 2005 : 0, déc. 2007 (estimation) : 0, déc. 2009 (cible) : 70 | UN | عدد التقارير المرفوعة إلى الدورة الثانية للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في 2009، كانون الأول/ديسمبر 2005: صفر، كانون الأول/ديسمبر 2007 (تقديرات): صفر، كانون الأول/ديسمبر 2009 (مستهدف): 70 |
Ces dernières seront décidées à la deuxième session de la Conférence sur la base de ce qui précède. | UN | 13 - سوف يتم البت في ذلك خلال الدورة الثانية للمؤتمر استناداً إلى ما تقدم. |
Cette synthèse a été présentée au Comité de la science et de la technologie à la deuxième session de la Conférence des Parties, en décembre 1998. | UN | وعرض الملخص على لجنة العلم والتكنولوجيا خلال الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1998. |
III. Mesures à prendre à la deuxième session de la Conférence | UN | ثالثاً - الإجراءات أثناء الدورة الثانية للمؤتمر |
d) D'organiser un séminaire pour la presse à la deuxième session de la Conférence des Parties, en tant que suivi de celui organisé à la première session. | UN | )د( عقد حلقة دراسية للصحافيين في أثناء الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف كمتابعة للحلقة الدراسية للصحافيين التي نظمت في أثناء مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
Forum régional de préparation à la deuxième session de la Conférence des Parties | UN | المحفل الإقليمي التحضيري للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف |
Le représentant du secrétariat a indiqué que le Comité directeur allait entreprendre plus de travaux par voie électronique avant la tenue d'une éventuelle réunion visant à étudier la question plus en avant, en vue de soumettre une proposition pour examen à la deuxième session de la Conférence en mai 2009. | UN | 24 - وقال ممثل الأمانة إن اللجنة التوجيهية سوف تضطلع بمزيد من العمل بالوسائل الإلكترونية مثل الاجتماع المحتمل لمواصلة العمل بشأن هذه المسألة بغرض تقديم مقترح للنظر من جانب الدورة الثانية للمؤتمر في أيار/مايو 2009. |
25. Toujours à la deuxième session de la Conférence des Parties, le secrétariat a été prié d'achever ses travaux en cours sur la compilation des connaissances traditionnelles les plus importantes et les plus largement appliquées aux niveaux sous—régional et régional Décision 14/COP.2. . | UN | 25- وفي الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف أيضا، طلب من الأمانة أن تتم عملها الجاري المتعلق بتجميع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية(7) عن أهم نماذج المعارف التقليدية المطبقة وأكثرها انتشاراً. |