Certaines se sont prononcées en sa faveur; d'autres ont exprimé des réserves, considérant en particulier qu'elle ne traduisait pas les accords auxquels on était parvenu à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration et lors des consultations officieuses. | UN | فقد حبﱠذ البعض قبوله، بينما أبدت وفود أخرى تحفظات منها، بصفة خاصة، أنه لا يعكس في رأيهم الاتفاقات التي تم التوصل اليها في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي وفي المشاورات غير الرسمية. |
Certaines se sont prononcées en sa faveur; d'autres ont exprimé des réserves, considérant en particulier qu'elle ne traduisait pas les accords auxquels on était parvenu à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration et lors des consultations officieuses. | UN | فقد حبﱠذ البعض قبوله، بينما أبدت وفود أخرى تحفظات منها، بصفة خاصة، أنه لا يعكس في رأيهم الاتفاقات التي تم التوصل اليها في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي وفي المشاورات غير الرسمية. |
Certaines se sont prononcées en sa faveur; d'autres ont exprimé des réserves, considérant en particulier qu'elle ne traduisait pas les accords auxquels on était parvenu à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration et lors des consultations officieuses. | UN | فقد حبﱠذ البعض قبوله، بينما أبدت وفود أخرى تحفظات منها، بصفة خاصة، أنه لا يعكس في رأيهم الاتفاقات التي تم التوصل اليها في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي وفي المشاورات غير الرسمية. |
Il a été décidé de reporter l'examen de ce rapport à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration, devant se tenir en septembre 2002, date à laquelle les délégations auront pu disposer du rapport et en prendre connaissance. | UN | 131 - واتُّفق على تأجيل المناقشة الرسمية إلى الدورة العادية الثانية للمجلس في أيلول/سبتمبر 2002، حيث سيكون التقرير قد وزع على جميع الوفود وتكون الوفود قد قرأته. |
La Directrice exécutive a convenu que la présentation annuelle du rapport sur le CFP et l'annonce des contributions des membres du Fonds devaient avoir lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire du Conseil. | UN | ووافقت على تقديم تقرير سنوي عن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وعلى قيام أعضاء الصندوق بعقد تبرعات كل سنة أثناء الدورة العادية الثانية للمجلس. |
13. à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration tenue en septembre 2008, l'UNICEF a présenté le rapport sur l'application du < < système modifié pour l'affectation de ressources ordinaires aux programmes > > , approuvé par le Conseil d'administration en 1997. | UN | 13 - وفي الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2008، قدمت اليونيسيف تقريراً عن تنفيذ " النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج " ، والذي اعتمده المجلس التنفيذي في عام 1997. |
Elles ont également dit qu'elles souhaitaient aborder ce problème à la deuxième session ordinaire du Conseil et à l'Assemblée générale. | UN | وذكرت أيضا أنها تتطلع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي العادية الثانية وفي الجمعية العامة. |
L'objectif est d'introduire des modifications dans le budget 2010-2011 et dans les arrangements de programmation à la deuxième session ordinaire du Conseil en 2009. | UN | والهدف من ذلك هو إدخال تعديلات على ميزانية 2010-2011 وعلى ترتيبات البرمجة في دورة المجلس العادية الثانية لعام 2009. |
Plusieurs délégations ont jugé plus efficace en temps et lieu de tenir la réunion annuelle de financement à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration. | UN | وأيدت عدة وفود الاجتماع السنوي للتمويل المعقود في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي واعتبرته مناسبا من حيث الزمان والمكان. |
Plusieurs délégations ont jugé plus efficace en temps et lieu de tenir la réunion annuelle de financement à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration. | UN | وأيدت عدة وفود الاجتماع السنوي للتمويل المعقود في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي واعتبرته مناسبا من حيث الزمان والمكان. |
Le représentant résident a présenté oralement des conclusions préliminaires à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en septembre 2005. | UN | وقدم الممثل المقيم عرضاً شفوياً للنتائج الأولية في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2005. |
La Présidente du Comité consultatif a également pris part à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration d'ONU-Femmes, en septembre 2013. | UN | وشارك رئيس اللجنة أيضاً في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2013. |
Afin d'orienter l'UNOPS vers la viabilité à long terme, la direction présentera un plan d'action à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en septembre 2005. | UN | وفي سبيل تهيئة المكتب للبقاء على الأجل الطويل، ستقدم الإدارة خطة عمل في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2005. |
Programmes régionaux Les programmes régionaux pour l'Afrique, pour l'Amérique latine et les Caraïbes et pour l'Asie et le Pacifique seront présentés et examinés à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration de 2007. | UN | 32 - سيجري عرض ومناقشة البرامج الإقليمية لأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2007. |
La prévision de 66,4 millions de dollars pour couvrir les mesures de transition pendant la période 2016-2017 sera examinée à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en 2015. | UN | 65 - وسيتم استعراض الاعتماد البالغ قدره 66.4 مليون دولار الذي يغطي التدابير الانتقالية للفترة 2016-2017 في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2015. |
Le budget intégré, dont l'examen final est prévu à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration de septembre 2013, améliorera la transparence, l'intégration, l'harmonisation et la comparabilité avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وستؤدي الميزانية المتكاملة التي من المقرر أن ينظر فيها بصورة نهائية في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013، إلى تحسين الشفافية والتكامل والانسجام وقابلية المقارنة مع الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
g) À partir de 2003, les résultats des examens à mi-parcours et les évaluations importantes des programmes de pays seront examinés à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration; | UN | (ز) أن يبدأ اعتبارا من عام 2003 النظر في نتائج استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي؛ |
Toutefois, en attendant que le rapport de la mission du Gouvernement des États-Unis dirigée par l'Ambassadeur Brown soit disponible et dans l'espoir que les États-Unis décideraient de verser à nouveau des contributions au FNUAP, la Chine avait accepté de reporter l'examen du programme à la deuxième session ordinaire du Conseil, en septembre. | UN | بيد أن الصين وافقت على الاستجابة لطلب إرجاء النظر في البرنامج إلى الدورة العادية الثانية للمجلس في أيلول/سبتمبر، في انتظار توفير تقرير بعثة حكومة الولايات المتحدة التي يرأسها السفير براون، وأملا في أن تستأنف الولايات المتحدة مساهمتها في الصندوق. |
La Directrice exécutive a convenu que la présentation annuelle du rapport sur le CFP et l'annonce des contributions des membres du Fonds devaient avoir lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire du Conseil. | UN | ووافقت على تقديم تقرير سنوي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات وعلى قيام أعضاء الصندوق بعقد تبرعات كل سنة أثناء الدورة العادية الثانية للمجلس. |
Par ailleurs, à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en septembre, le Fútbol Club Barcelona a fait des problèmes des enfants touchés par le VIH/sida un nouveau domaine de son action philanthropique. | UN | إضافة إلى ذلك، وفي الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي المعقودة في أيلول/سبتمبر، وسّع نادي برشلونة لكرة القدم نشاطاته الخيرية التقليدية لتشمل معالجة مشكلات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Elles ont donc recommandé de la réexaminer à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en 1996. | UN | ولذلك فقد أوصت بأن تبحث هذه المسألة مرة أخرى في دورة المجلس التنفيذي العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
à la deuxième session ordinaire du Conseil en 2012, le FNUAP devrait soumettre un rapport d'évaluation sur la nouvelle structure après examen du siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays. | UN | 40 - في دورة المجلس العادية الثانية لعام 2012، ينبغي للصندوق أن يقدم تقريرا عن تقييم الهيكل الجديد بعد استعراض يجريه كل من المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |