"à la disposition des participants" - Traduction Français en Arabe

    • في تقديم بيانات
        
    • متاحة للمشاركين
        
    • تتاح للمشاركين
        
    • تحت تصرف المشاركين
        
    • تحت تصرف المشتركين
        
    • إلى الاجتماع للنظر فيها
        
    • في اتاحتها للمشتركين
        
    • موافاة المشاركين
        
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Celui-ci sera mis à la disposition des participants au Processus de Kimberley sur le site Web du Processus. UN وستكون هذه المعلومات متاحة للمشاركين في عملية كيمبرلي من خلال الموقع الإلكتروني الخاص بهذه العملية.
    50. Un service de navette entre l'aéroport international et les hôtels officiellement recommandés sera gratuitement mis à la disposition des participants. UN 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين المطار والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    Les conclusions de ces divers séminaires constitueront, sans nul doute, un apport certain à mettre à la disposition des participants à la Conférence de réconciliation nationale qui pourrait avoir lieu en février 1998. UN وليس هناك أدنى شك في أن نتائج هذه الحلقات الدراسية المختلفة ستسهم إسهاما محددا سيوضع تحت تصرف المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الذي قد يعقد في شباط/ فبراير ٨٩٩١.
    Quelques installations seront à la disposition des participants pour la présentation d'exposés et des séances informelles. UN سيوضع تحت تصرف المشتركين عدد محدود من مرافق الاجتماعات لتقديم العروض وعقد الاجتماعات غير الرسمية.
    12. Les documents suivants ont été mis à la disposition des participants: UN 12- قدمت الوثائق التالية إلى الاجتماع للنظر فيها:
    24. Si les gouvernements et les organisations souhaitent mettre d'autres documents à la disposition des participants à la Conférence, ils devront les fournir dans les langues et quantités voulues. UN ٢٤ - فيما يتعلق بالوثائق اﻷخرى التي قد ترغب الحكومات والمنظمات في اتاحتها للمشتركين في المؤتمر، يلزم أن تقوم هذه الحكومات والمنظمات بتوفيرها باللغات والكميات المتاحة.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN وعلى الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    L'instrument approuvé actuellement en vigueur permettant d'établir l'additionnalité reste à la disposition des participants aux projets. UN ولا تزال الأداة المعتمدة الحالية لإثبات الإضافية متاحة للمشاركين في المشاريع.
    Ces ouvrages ont été réalisés grâce au soutien généreux de la République de Corée et seront mis, y compris en ligne, à la disposition des participants et des non-participants au Groupe de l'Australie. UN وقد تسنى توفير هذه المطبوعات بفضل الدعم السخي المقدم من جمهورية كوريا، وسوف تكون متاحة للمشاركين في مجموعة أستراليا وغير المشاركين على حد سواء، بما في ذلك على شبكة الإنترنت.
    53. Les services suivants seront à la disposition des participants dans le Centre de congrès d'Atlapa: UN 53- سوف تتاح للمشاركين المرافق المذكورة أدناه في مركز مؤتمرات أتلابا:
    46. Un service de navette entre l'aéroport international de Doha et les hôtels officiellement recommandés sera gratuitement mis à la disposition des participants. UN 46- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات منتظمة مجانية بين مطار الدوحة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    Les représentants de l'Office ont mis à la disposition des participants les guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant qui permettront d'appuyer les États dans leurs efforts de ratification et de mise en œuvre de ces instruments. UN ووضع ممثلو المكتب تحت تصرف المشاركين الدلائل التشريعية لتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات المتعلقة بها والتي ستمكن من دعم الدول في مساعيها إلى التصديق على هذه الصكوك وتنفيذها.
    Quelques installations seront à la disposition des participants pour la présentation d'exposés, des expositions et des séances informelles. UN ستوضع تحت تصرف المشتركين بعض التسهيلات لتقديم العروض والمعروضات وعقد الاجتماعات غير الرسمية.
    15. Les documents suivants ont été mis à la disposition des participants: UN 15- قدمت الوثائق التالية إلى الاجتماع للنظر فيها:
    23. Si les gouvernements et les organisations souhaitent mettre d'autres documents à la disposition des participants à la Conférence, ils devront les fournir dans les langues et quantités voulues. UN ٢٣ - فيما يتعلق بالوثائق اﻷخرى التي قد ترغب الحكومات والمنظمات في اتاحتها للمشتركين في المؤتمر، يلزم أن تقوم هذه الحكومات والمنظمات بتوفيرها باللغات والكميات المتاحة.
    Le Secrétariat est prié de veiller à ce que le texte modifié soit mis à la disposition des participants dans les trois langues de travail deux mois avant la prochaine réunion annuelle, afin de leur laisser suffisamment de temps pour étudier le projet de document. UN ويرجى من الأمانة أن تعمل على موافاة المشاركين بالنص المعدل بلغات العمل الثلاث قبل انعقاد الاجتماع السنوي القادم بشهرين، ليتاح للمشاركين قدر كافٍ من الوقت لدراسة مشروع الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus