Dans la résolution 60/286, elle souhaite que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | ويشجع القرار60/286 الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث. |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث. |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث. |
Le tableau ci-après fait apparaître le montant des ressources mises à la disposition du Bureau pour l'exercice biennal en cours et les deux exercices précédents. | UN | ويبين الجدول أدناه الموارد التي أتيحت للمكتب لفترة السنتين الحالية وفترتي السنتين السابقتين. |
Il ressort clairement des documents mis à la disposition du Bureau des services de contrôle interne que le Royaume-Uni avait pris une décision unilatérale et décidé de ne continuer en aucun cas à fournir les services en cause. | UN | ٢٩ - ويتضح تماما من الوثائق التي أتيحت لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المملكة المتحدة اتخذت قرارا من جانب واحد ورفضت أن تستمر في تقديم الخدمة تحت أية ظروف. |
31. Souligne qu'il faut que, dans les limites des ressources convenues, des membres du personnel du Secrétariat soient mis à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale et chargés de coordonner la transition entre présidents sortant et élu, de gérer les relations entre le Président et le Secrétaire général et de préserver la mémoire institutionnelle ; | UN | 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛ |
En Afghanistan, le personnel mis par les États Membres à la disposition du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a employé pour la première fois les méthodes de formation au déminage et à la sensibilisation du public au problème, qui sont devenues depuis des procédures normales de l'ONU. | UN | ففي أفغانستان، بدأ اﻷفراد المعارون من الدول اﻷعضاء للعمل مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المتصلة بأفغانستان في تطوير أساليب التدريب المتعلقة بإزالة اﻷلغام والتوعية بوجود اﻷلغام أصبحت منذئذ هي اجراءات التشغيل المعتادة المعتمدة في اﻷمم المتحدة. |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث. |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint. | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علناً، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثاً باسم رئيس الجمعية ومساعداً للمتحدث |
Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint | UN | تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث. |
16. Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint; | UN | 16 - تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائل الإعلام والمجتمع المدني بما يروّج لأنشطة الجمعية العامة، ويشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية العامة متحدثا باسم رئيس الجمعية العامة ومساعدا للمتحدث؛ |
16. Souhaite que ses présidents se mettent davantage sur le devant de la scène, notamment en ayant plus de contacts avec les représentants des médias et de la société civile, ce qui leur permettra de faire mieux connaître ses activités, et que le Secrétaire général continue à mettre à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale un porte-parole et un porte-parole adjoint ; | UN | 16 - تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث؛ |
Il a également noté que certaines activités ne pourraient être intégrées que si des ressources additionnelles suffisantes étaient mises à la disposition du Bureau à cette fin. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن بعض التدابير لا يمكن إدماجها إلا إذا أتيحت للمكتب الموارد الإضافية الكافية لتنفيذها. |
On s'efforcera au cours de l'exercice biennal 1994-1995 de financer, par réaffectation des fonds mis à la disposition du Bureau, toute activité supplémentaire de formation que pourrait entraîner l'introduction des nouveaux systèmes de gestion des ressources humaines (obligation redditionnelle et responsabilité). | UN | وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستبذل الجهود عن طريق إعادة توزيع اﻷموال التي أتيحت للمكتب لتغطية أي نشاط تدريب إضافي ناشئ عن إدخال نظم تنظيم الموارد البشرية الجديدة، أي المساءلة والمسؤولية الاداريتين. |
I.5 Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1996-19979, le Comité avait soulevé la question des ressources mises à la disposition du Bureau du Président de l’Assemblée générale. | UN | أولا - ٥ وقد أثارت اللجنة الاستشارية في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١)٨(، مسألة الموارد التي أتيحت لمكتب رئيس الجمعية العامة. |
31. Souligne qu'il faut que, dans les limites des ressources convenues, des membres du personnel du Secrétariat soient mis à la disposition du Bureau du Président de l'Assemblée générale et chargés de coordonner la transition entre présidents sortant et élu, de gérer les relations entre le Président et le Secrétaire général et de préserver la mémoire institutionnelle ; | UN | 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛ |
Au cours de l'opération Salam menée en Afghanistan en 1988, le personnel ainsi mis à la disposition du Bureau du Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique des Nations Unies concernant ce pays a introduit dans la formation au déminage et aux activités de sensibilisation au danger des mines des méthodes qui maintenant sont couramment appliquées par l'ONU. | UN | ففي سياق عملية السلام في أفغانستان في عام ١٩٨٨، كان اﻷفراد الذين أسهمت بهم الدول اﻷعضاء للعمل مع مكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان هم أوائل رواد أساليب التدريب على إزالة اﻷلغام والتوعية بها، وهي اﻷساليب التي أصبحت منذ ذلك الحين الاجراءات العملية المعتادة لﻷمم المتحدة. |
Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui ont été mis à la disposition du Bureau du Président élu de l'Assemblée à compter de la cinquante-neuvième session. | UN | جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد مكتب الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم. |
À l'inverse, on ne voyait toujours pas très bien comment, en pareilles circonstances, les procédures classiques de fonctionnement, suivant lesquelles les outils gérés par le Service des interventions d'urgence de Genève seraient mis à la disposition du Bureau de New York. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الإجراءات التشغيلية المعيارية التي يمكن من خلالها إتاحة الأدوات التي يتولى إدارتها فرع خدمات حالات الطوارئ في جنيف لاستخدام المكتب في نيويورك في مثل هذه الظروف ظلت يعوزها الوضوح. |