La Mission a entrepris une étude de gestion dont le résultat a été de retransférer le Groupe linguistique à la Division de l'administration. | UN | أجرت اللجنة استعراضا للإدارة أدى إلى إعادة نقل وحدة اللغات إلى شعبة الإدارة. |
9.112 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division de l'administration publique et de la gestion du développement. | UN | 9-112 عُهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية. |
Tous les postes maintenus appartiennent à la Division de l'administration. | UN | وتوجد جميع الوظائف المحتفظ بها في شعبة الإدارة. |
Ces 196 postes appartiennent tous à la Division de l'administration. | UN | وتوجد جميع الوظائف المستبقاة في شعبة الإدارة. |
Retards observés à la MONUC dans l'établissement des rapports d'inspection à l'arrivée et leur transmission à la Division de l'administration et de la logistique des missions | UN | التأخيرات في إعداد تقارير التفتيش عند الوصول وتقديمها إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ces dossiers ont par conséquent été renvoyés à la Division de l'administration et de la logistique des missions pour être examinés plus avant en vue d'être soumis à nouveau au Comité de contrôle du matériel du Siège. | UN | ولذا فقد أعيدت هذه الحالات إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لتمحيصها وإعادة تقديمها إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
Un rapport sur la liquidation des actifs doit être établi pour chaque mission en liquidation et soumis à la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | 202 - يجب وضع تقرير عن التصرف في الأصول لكل بعثة قيد التصفية وتقديمه إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد. |
9.81 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Division de l'administration publique et de la gestion du développement. | UN | 9-81 عُهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية. |
Lorsqu'une demande de règlement d'un pays fournisseur de contingents est soumise à la Division de l'administration et de la logistique des missions après la fin de l'exercice auquel elle se rapporte ou, à plus forte raison, après la phase de liquidation de la mission, elle ne peut être comptabilisée que sous forme d'engagement conditionnel. | UN | وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ. |
Le Département de la gestion a pris note de cette observation et souligné que, dans ces conditions, les plans d'achat des missions concernées n'ont pas pu être envoyés à la Division de l'administration et de la logistique des missions, intégrés au plan de cette division et transmis avec lui à la Division des achats. | UN | وأخذت إدارة الشؤون الإدارية علما بهذه الملاحظة وأكدت أنه لا يمكن، في هذه الأحوال، إبلاغ خطط الشراء في البعثتين إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وترتيبها مع خطة الشعبة الكلية وتقديمها بعد ذلك إلى شعبة المشتريات. |
Au cours de cette manifestation, des visioconférences ont eu lieu pour tous les stagiaires, les formateurs et l'équipe chargée du FACS à la Division de l'administration et de la logistique des missions, qui ont ainsi pu aborder et résoudre des questions et problèmes d'une manière dynamique. | UN | وأثناء هذا البرنامج، عقدت عدة مؤتمرات بالفيديو بين جميع المدربين والمتدربين وفريق نظام مراقبة الأصول الميدانية في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لمناقشة المسائل والمشاكل وحلها بطريقة فعالة. |
B. Autres tâches restant à exécuter à la Division de l'administration | UN | باء - المهام المعلقة الأخرى في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد |
La réduction de 276 postes à la Division de l'administration, dont 224 postes d'agent de sécurité, est imputable à l'externalisation prévue des services de sécurité au cours de l'exercice. | UN | 15 - ويتضمن الخفض بواقع 276 وظيفة في شعبة الإدارة خفض 224 وظيفة أمنية، نظرا إلى أن من المقرر الاستعانة في توفير الخدمات الأمنية بمصادر خارجية خلال هذه الفترة. |
Le nombre de postes alloués à la Division de l'administration a diminué, passant de 2 117 à 2 055. | UN | 130 - خفض عدد الوظائف في شعبة الإدارة من 117 2 إلى 055 2 وظيفة. |
La Division de la vérification interne des comptes n'avait pas présenté de rapports semestriels sur la vérification des comptes à la Division de l'administration et de la logistique des missions, comme le stipule le cadre de référence. | UN | 119 - ولم تقم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإتاحة التقارير نصف السنوية عن أنشطة مراجعي الحسابات المقيمين لشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، كما هو مطلوب بموجب الصلاحيات. |
Tableau 84 Les ressources nécessaires à cette rubrique doivent permettre de financer l'accroissement du volume de travail et le nombre de postes pouvant être attribués pour fournir un appui à la Division de l'administration. | UN | 311 - تتصل الاحتياجات في إطار هذا البند بالزيادة في عبء العمل وعدد الوظائف التي تعزى إلى تقديم الدعم لشعبة الشؤون الإدارية. |
Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم. |
Le Bureau des questions de parité entre les sexes a été transféré à l'Administration civile; le Groupe linguistique a été transféré à la Division de l'administration, et relève du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général. | UN | فنُقل مكتب شؤون الجنسين إلى الإدارة المدنية ونُقلت وحدة اللغات من شعبة الإدارة فأصبحت تحت إشراف النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام. |
à la Division de l'administration pénitentiaire, 6 postes seront nécessaires pour faire face à l'augmentation des fonctions de suivi résultant du transfert de certaines responsabilités à l'Administration pénitentiaire du Kosovo et à celle des besoins liés à la prise en charge psychiatrique des détenus. | UN | وفي شعبة الإدارة الجنائية، ستكون هناك حاجة إلى 6 وظائف لأداء مهام الرصد المتزايدة ذات الصلة بالمسؤوليات المنقولة إلى دائرة كوسوفو الإصلاحية وتلبية الحاجات المتزايدة إلى توفير الرعاية النفسية للمحتجزين. |
Une partie de ce système existe déjà et a été mise en service à la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | وقد جرى فعلا إعداد وتطبيق جزء من هذا النظام داخل شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية. |
Deuxièmement, ils occupent un nombre important de postes clefs au sein du Département, étant majoritaires à la Division de l'administration et de la logistique des missions, à la Division de la planification, au Bureau du Conseiller militaire et au Centre d'opérations, et détiennent donc en fait le pouvoir de décision. | UN | وثانيا، إنهم يشغلون عددا كبيرا من الوظائف الرئيسية داخل اﻹدارة، فهم يشكلون اﻷغلبية في شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية، وفي شعبة التخطيط، وفي مكتب المستشار العسكري، وفي مركز العمليات، ويتمتعون بالفعل بسلطة اتخاذ القرار. |
Reclassement de P-3 à P-4 du poste de chef du personnel civil à la Division de l'administration (A/59/653, tableau 3). | UN | 14 - إعادة تصنيف وظيفة واحدة في الرتبة ف-3 لوظيفة كبير الموظفين المدنيين إلى الرتبة ف-4، بشعبة الإدارة (A/59/653، الجدول 3). |
Des ajustement structurels sont également requis dans d'autres secteurs du Département des opérations de maintien de la paix, en particulier à la Division du personnel militaire et de la police civile, qui devrait être scindée en deux divisions, et à la Division de l'administration et de la logistique des missions, qui devrait elle aussi être scindée en deux. | UN | ويحتاج الأمر أيضا إلى إجراء تعديلات هيكلية في العناصر الأخرى لإدارة عمليات حفظ السلام، وخاصة في شعبة الشرطة العسكرية والمدنية، التي ينبغي إعادة تنظيمها بحيث تنقسم إلى شعبتين منفصلتين، وشعبة الإدارة الميدانية والأمور التعبوية، التي ينبغي تقسيمها إلى شعبتين. |