"à la dix-huitième session de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة الثامنة عشرة للجنة
        
    • اللجنة في دورتها الثامنة عشرة
        
    • للدورة الثامنة عشرة للجنة
        
    • وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة
        
    Au total, plus de 570 représentants provenant de 135 organisations ont participé à la dix-huitième session de la Commission du développement durable. UN وعموما، شارك أكثر من 570 ممثلا عن 135 منظمة في الدورة الثامنة عشرة للجنة.
    Représentant de la République argentine à la dix-huitième session de la Commission. UN مَثل جمهورية الأرجنتين في الدورة الثامنة عشرة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    à la dix-huitième session de la Commission du développement durable, les États membres ont reconnu que le cadre décennal de programmes pourrait constituer un élément important de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 60 - في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة سلمت الدول الأعضاء بأن الإطار العشري للبرامج يمكن أن يكون لبنة بناء مهمة يستفيد منها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les activités minières engendrent un ensemble d'effets qui ont été examinés par le rapport du Secrétaire général à la dix-huitième session de la Commission du développement durable. UN 51 - تُحدث أنشطة التعدين مجموعة من الآثار تم تناولها في تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    à l'application au niveau régional à titre de contribution à la dix-huitième session de la Commission du développement durable UN نتائج اجتماعات التنفيذ الإقليمية للدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    En mai 2010, à la dix-huitième session de la Commission du développement durable, les gouvernements ont admis que l'épuisement de certaines ressources naturelles du monde et la rapide dégradation de l'environnement sont le fruit de modèles de production et de consommation non viables qui ont entraîné des conséquences néfastes non seulement pour la Terre elle-même, mais aussi pour la santé et le bien-être général de l'humanité. UN 89 - وفي أيار/مايو 2010، وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، اعترفت الحكومات بأن استنفاد العالم لبعض الموارد الطبيعية وتسارع تدهور البيئة هما نتيجة لأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، التي أدت إلى حدوث عواقب معاكسة لم تقتصر على الأرض فحسب، وإنما تعدتها إلى صحة البشر ورفاههم بوجه عام.
    10. Invite les pays donateurs à envisager de financer la participation de représentants des pays en développement à la dix-huitième session de la Commission, notamment en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale de la Commission ; UN 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة الثامنة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛
    Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a participé à la dix-huitième session de la Commission du développement durable en mai 2010. UN 38 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، شارك موئل الأمم المتحدة في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة في أيار/مايو 2010.
    f) Un représentant a présenté une déclaration de politique générale à la dix-huitième session de la Commission du développement durable, tenue à New York du 3 au 14 mai 2010; UN (و) قدم ممثل للهيئة بيانا بالسياسة العامة في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، المعقودة في نيويورك في الفترة من 3 إلى 14 أيار/مايو 2010؛
    8. Engage les gouvernements à participer à la dix-huitième session de la Commission au niveau approprié, en y dépêchant des ministres ou des représentants des ministères et des organisations compétents pour ce qui concerne les transports, les produits chimiques, la gestion des déchets, l'exploitation minière, les modes de consommation et de production durables, et la finance; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة في المستوى المناسب في الدورة الثامنة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة العاملة في مجالات النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات والتعدين، والاستهلاك والاستـنـتاج المستدامين وكذلك في مجال المالية؛
    157. Il a été décidé qu'à la dix-huitième session de la Commission il y aurait deux débats thématiques sur les deux sujets proposés à la seizième session, chacun d'une durée d'une journée (deux séances chacun). UN 157- وتقرر أن تُجرَى في الدورة الثامنة عشرة للجنة مناقشتان مواضيعيتان حول الموضوعين المقترحين في الدورة السادسة عشرة تستغرق كل منهما يوما واحدا (أي جلستين لكل مناقشة).
    8. Engage les gouvernements à participer au niveau approprié à la dix-huitième session de la Commission en y dépêchant des ministres ou des représentants des ministères et des organisations compétents pour ce qui concerne les transports, les produits chimiques, la gestion des déchets, l'extraction minière, les modes de consommation et de production durables et la finance ; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى المناسب في الدورة الثامنة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات المعنية العاملة في مجالات النقل والمواد الكيميائية وإدارة النفايات والتعدين والاستهلاك والإنتاج المستدامين، وكذلك في مجال المالية؛
    à la dix-huitième session de la Commission du développement durable, le Secrétaire général a fait rapport sur les graves incidences de l'extraction et du traitement des minéraux sur les populations touchées et sur l'environnement mondial, de nombreux délégués exprimant clairement leur inquiétude à ce sujet. UN 41 - وقام الأمين العام في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بالإبلاغ عن الآثار السلبية الخطيرة لاستخراج المعادن وتجهيزها على المجتمعات المتضررة والبيئة العالمية كما أعرب العديد من المندوبين عن القلق إزاء هذه الآثار.
    Lors des débats sur le cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables tenus à la dix-huitième session de la Commission, des exemples de réussites en la matière ont été présentés, mais il a été constaté que les initiatives étaient souvent fragmentées et que des occasions de réaliser des synergies avaient été manquées. UN 7 - وخلال المناقشات حول الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، عُرضت التجارب الناجحة في ما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، لكن لوحظ أن المبادرات غالبا ما كانت مجزأة لا تغتنم الفرص من أجل تحقيق التآزر.
    16. La CEA, en collaboration avec la CUA, le PNUE et l'ONUDI, a également participé à la dix-huitième session de la Commission du développement durable à New York en mai 2010. UN 16 - وشاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا، إلى جانب مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، المعقودة في نيويورك، في أيار/مايو 2010.
    2. L'Union européenne a élevé des objections à l'inclusion de ces questions, se référant à la décision 1995/201 du Conseil économique et social et au document PRO/NV/Changement de dénomination - Union européenne, daté du 31 décembre 2009, et citant par ailleurs l'exemple de sa participation à la dix-huitième session de la Commission du développement durable. UN 2 - وقد اعترض الاتحاد الأوروبي على إدراج هذه التساؤلات، مشيرا إلى مقرر المجلس 1995/201 والوثيقة PRO/NV/Denomination Change - European Union، المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأشار أيضا على سبيل المثال إلى مشاركته في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    L'organisation a rempli les fonctions de vice-président du Groupe et a coordonné les activités du Comité d'accueil des ONG, dans l'optique des première et seconde sessions du Comité préparatoire d'Istanbul+5, ainsi que la participation des ONG à la dix-huitième session de la Commission sur les établissements humains, toutes manifestations tenues en février 2001, au Bureau des Nations Unies à Nairobi. UN وشاركت الجماعة في رئاسة فريق التيسير الدولي وقامت بتنسيق اللجنة المضيفة للمنظمات غير الحكومية في نيروبي لكل من الدورة الأولى والدورة الثانية للجنة التحضيرية لاسطنبول +5 ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية التي عقدت جميعها في شباط/فبراير 2001 في موئل الأمم المتحدة في مكاتب الأمم المتحدة في نيروبي، كينيا.
    Comme des orateurs l'ont indiqué à la dix-huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (voir le document E/2009/30-E/CN.15/2009/20), en tant que textes de droit dispositif, les règles et normes combinent la clarté des instruments juridiques internationaux avec la flexibilité des instruments non contraignants. UN وكما لاحظ المتكلمون في الدورة الثامنة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية(انظر الوثيقة E/2009/30-/E/CN.15/2010/20)، فإن المعايير والقواعد، باعتبارها نصوصا قانونية مرنة، تجمع بين وضوح الصكوك الدولية ومرونة الصكوك غير الملزمة قانونيا.
    b) Documents de conférence. Rapports présentés à la dix-huitième session de la Commission sur les activités et sur le programme de travail du Centre et rapports présentés à huit réunions du Comité des représentants permanents, conformément à ce qui a été demandé. UN )ب( وثائق الهيئات التداولية - التقريران المقدمان إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وعن برنامج عمله، والتقارير التي تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في دورات اللجنة الثماني عند الطلب.
    D. Vérification des pouvoirs Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 du règlement intérieur de la Commission, le Bureau a fait savoir à la Commission lors de sa 7e séance plénière, le 16 février 2001, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la dix-huitième session de la Commission et les avait jugés en bonne et due forme. UN 25 - قدم المكتب، عملاً بالفقرة 2 من المادة 11 من النظام الداخلي للجنة، تقريراً إلى اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في 16 شباط/فبراير 2001، أبلغها فيه أنه فحص وثائق التفويض التي قدمتها الوفود الحاضرة للدورة الثامنة عشرة للجنة ووجد أنها سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus